Inklingo

Jak powiedzieć "zmartwiona" po hiszpańsku

Hiszpańskie słowo oznaczającezmartwionato preocupadaA2 poziom. To bardzo częste słowo w codziennym hiszpańskim.

Polish → hiszpańskiA2
AdjectiveA2
opisujący stan emocjonalny niepokoju
Wysokiej jakości prosta, kolorowa ilustracja z bajki przedstawiająca młodą dziewczynę siedzącą samotnie na drewnianej ławce, spuszczającą wzrok z marsową miną i smutną miną, wyraźnie pokazującą zmartwienie.

Przykłady

Mi hermana está muy preocupada por su entrevista de trabajo.

Moja siostra jest bardzo zmartwiona swoją rozmową o pracę.

La madre se veía preocupada cuando el niño se cayó.

Matka wyglądała na zatroskaną, gdy chłopiec upadł.

Estuvimos muy preocupadas por la demora del vuelo.

Byłyśmy bardzo zmartwione opóźnieniem lotu.

Dopasowanie końcówki

To słowo opisuje osobę lub rzecz rodzaju żeńskiego. Końcówka -a musi pasować do podmiotu. Jeśli opisujesz mężczyznę, użyj 'preocupado' (z końcówką -o).

Użycie z ESTAR

Ponieważ zmartwienie jest tymczasowym uczuciem lub stanem, prawie zawsze używa się czasownika estar (czasownik 'jak się czujesz') z preocupada. Na przykład: 'Ella está preocupada'.

Użycie niewłaściwego czasownika 'być'

Błąd:Mi amiga es preocupada.

Poprawka: Mi amiga está preocupada. Używamy *estar*, ponieważ uczucie zmartwienia jest tymczasowe, a nie stałą cechą osobowości.

Powiązane tłumaczenia

Ucz się hiszpańskiego z Inklingo

Interaktywne historie, spersonalizowana nauka i więcej.