Jak powiedzieć "zatroskani" po hiszpańsku
Hiszpańskie słowo oznaczające “zatroskani” to “preocupados” — A2 poziom. To bardzo częste słowo w codziennym hiszpańskim.

Przykłady
Los padres están muy preocupados por el futuro de sus hijos.
Rodzice są bardzo zmartwieni przyszłością swoich dzieci.
Mis vecinos se veían preocupados después de la tormenta.
Moi sąsiedzi wyglądali na zatroskanych po burzy.
¿Por qué están tan preocupados por un examen tan fácil?
Dlaczego jesteście tak zmartwieni takim łatwym egzaminem?
Forma męskoosobowa liczby mnogiej
To słowo kończy się na -os, co oznacza, że opisuje wiele osób (liczba mnoga). Jest używane w odniesieniu do grup składających się wyłącznie z mężczyzn lub grup mieszanych (mężczyzn i kobiet).
Użycie czasownika 'Estar'
Prawie zawsze używamy 'preocupados' z czasownikiem 'estar' (być), ponieważ bycie zmartwionym to tymczasowe uczucie lub stan emocjonalny, podobnie jak w języku polskim, gdzie mówimy 'jestem zmartwiony' (stan chwilowy), a nie 'jestem zmartwiony' (cecha stała).
Zapominanie o zgodności
Błąd: “Los amigos está preocupado.”
Poprawka: Los amigos están preocupados. Pamiętaj, że zarówno czasownik ('estar'), jak i przymiotnik ('preocupados') muszą zgadzać się z podmiotem w liczbie mnogiej ('Los amigos'). W języku polskim również stosujemy zgodność: 'Przyjaciele są zmartwieni'.
Powiązane tłumaczenia
Ucz się hiszpańskiego z Inklingo
Interaktywne historie, spersonalizowana nauka i więcej.