Inklingo

Jak powiedzieć "zmartwieni" po hiszpańsku

Hiszpańskie słowo oznaczającezmartwienito preocupadosA2 poziom. To bardzo częste słowo w codziennym hiszpańskim.

Polish → hiszpańskiA2
AdjectiveA2
czujący niepokój lub troskę
Ilustracja z prostej bajki przedstawiająca zdenerwowaną postać siedzącą z głową ukrytą w dłoniach, symbolizująca zmartwienie.

Przykłady

Los padres están muy preocupados por el futuro de sus hijos.

Rodzice są bardzo zmartwieni przyszłością swoich dzieci.

Mis vecinos se veían preocupados después de la tormenta.

Moi sąsiedzi wyglądali na zatroskanych po burzy.

¿Por qué están tan preocupados por un examen tan fácil?

Dlaczego jesteście tak zmartwieni takim łatwym egzaminem?

Forma męskoosobowa liczby mnogiej

To słowo kończy się na -os, co oznacza, że opisuje wiele osób (liczba mnoga). Jest używane w odniesieniu do grup składających się wyłącznie z mężczyzn lub grup mieszanych (mężczyzn i kobiet).

Użycie czasownika 'Estar'

Prawie zawsze używamy 'preocupados' z czasownikiem 'estar' (być), ponieważ bycie zmartwionym to tymczasowe uczucie lub stan emocjonalny, podobnie jak w języku polskim, gdzie mówimy 'jestem zmartwiony' (stan chwilowy), a nie 'jestem zmartwiony' (cecha stała).

Zapominanie o zgodności

Błąd:Los amigos está preocupado.

Poprawka: Los amigos están preocupados. Pamiętaj, że zarówno czasownik ('estar'), jak i przymiotnik ('preocupados') muszą zgadzać się z podmiotem w liczbie mnogiej ('Los amigos'). W języku polskim również stosujemy zgodność: 'Przyjaciele są zmartwieni'.

Powiązane tłumaczenia

Ucz się hiszpańskiego z Inklingo

Interaktywne historie, spersonalizowana nauka i więcej.