Jak powiedzieć "zwłoka" po hiszpańsku
Hiszpańskie słowo oznaczające “zwłoka” to “retraso” — A1 poziom. To bardzo częste słowo w codziennym hiszpańskim.

Przykłady
El vuelo a Madrid sufrió un retraso de dos horas.
Lot do Madrytu miał dwugodzinne opóźnienie.
Lamento el retraso, el tráfico estaba terrible en la carretera.
Przepraszam za opóźnienie, ruch na autostradzie był okropny.
Si hay un retraso en el pago de la factura, le cobrarán intereses.
Jeśli nastąpi opóźnienie w płatności rachunku, naliczą odsetki.
Użycie przyimków
Aby powiedzieć, że coś jest 'spóźnione' lub 'opóźnione', często używa się przyimka 'con': 'Llegó con retraso' (Przybył z opóźnieniem/spóźniony). W języku polskim zazwyczaj używamy po prostu formy czasownika lub przymiotnika, np. 'Pociąg się spóźnił' lub 'Pociąg jest opóźniony'.
Błąd przyimka
Błąd: “El tren viene 'en' retraso.”
Poprawka: Poprawna forma to 'El tren viene 'con' retraso' lub 'El tren está retrasado' (używając formy przymiotnikowej). Użyj 'con' z rzeczownikiem 'retraso'.
Powiązane tłumaczenia
Ucz się hiszpańskiego z Inklingo
Interaktywne historie, spersonalizowana nauka i więcej.