Como se diz "acusar formalmente" em espanhol
A palavra espanhola para “acusar formalmente” é “inculpar” — B2 nível.

Exemplos
No hay suficientes pruebas para inculpar al sospechoso.
Não há provas suficientes para incriminar o suspeito.
Él intentó inculpar a su compañero para salvarse.
Ele tentou culpar o parceiro para se salvar.
Fue inculpado injustamente por un crimen que no cometió.
Ele foi injustamente acusado de um crime que não cometeu.
A preposição 'a' com pessoas
Como 'inculpar' envolve fazer algo a uma pessoa, é preciso usar a preposição 'a' antes do nome ou substantivo da pessoa acusada (ex: 'Inculpar a Juan'). Em português, essa preposição é frequentemente usada com verbos como 'acusar' ou 'culpar' quando o objeto é uma pessoa específica (ex: 'Acusar o João').
Ligando o crime
Use a preposição 'de' para ligar a pessoa ao crime ou falha específica, como dizer 'incriminar alguém de algo'. Em português, a construção é similar: 'acusar alguém de algo'.
Confundir 'Culpar' e 'Inculpar'
Erro: “Usar 'inculpar' para pequenos erros diários como 'inculpé a mi hermano por comerse el pastel'.”
Correção: Use 'culpar' para culpa geral e 'inculpar' para acusações formais ou legais de crimes. Em português, 'culpar' é mais geral, enquanto 'acusar formalmente' ou 'incriminar' se aplicam a situações mais sérias.
Traduções relacionadas
Aprenda espanhol com o Inklingo
Histórias interativas, aprendizado personalizado e muito mais.