Inklingo

Como se diz "incriminar" em espanhol

Portuguese → espanhol

incriminar

een-cree-mee-NAHRinkɾimiˈnaɾ

verboB2geral
Use 'incriminar' quando quiser enfatizar a ação de apresentar evidências ou criar uma situação que faça alguém parecer culpado de um crime, como se estivesse construindo um caso contra a pessoa.
Uma pessoa de camisa verde apontando um dedo acusador para uma pessoa surpresa de camisa azul enquanto segura uma bolsa de moedas de ouro.

Exemplos

La evidencia encontrada podría incriminar al principal sospechoso del robo.

A evidência encontrada poderia incriminar o principal suspeito do roubo.

La policía encontró un arma que podría incriminar al sospechoso.

A polícia encontrou uma arma que poderia incriminar o suspeito.

Él jura que es inocente y que alguien intentó incriminarlo.

Ele jura que é inocente e que alguém tentou incriminá-lo.

No puedes incriminar a nadie sin tener pruebas sólidas.

Você não pode implicar ninguém sem ter provas sólidas.

O 'A' Pessoal

Como você geralmente incrimina uma pessoa, deve usar a preposição 'a' antes do nome ou título da pessoa (ex: 'incriminar a João'). Em português, esta regra é semelhante quando o objeto direto é uma pessoa específica, embora seja menos rígida em alguns contextos.

Usando 'de' para o crime

Para especificar o crime pelo qual alguém está sendo implicado, use a preposição 'de' (ex: 'lo incriminaron de robo'). Em português, é mais comum usar 'por' ou simplesmente omitir a preposição, dependendo do verbo: 'o incriminaram por roubo' ou 'o incriminaram de roubo' (menos comum).

Não use para erros pequenos

Erro:Mi hermana me incriminó de romper el vaso.

Correção: Mi hermana me culpó de romper el vaso.

inculpar

een-kool-PARinkulˈpaɾ

verboB2geral
Prefira 'inculpar' quando o foco estiver em atribuir culpa a alguém, especialmente quando há uma acusação formal ou quando se quer deixar claro que a pessoa é considerada responsável por um delito.
Uma pessoa nas sombras está colocando um colar com aparência de roubado na bolsa aberta de uma pessoa desavisada.

Exemplos

El abogado argumentó que no había pruebas suficientes para inculpar a su cliente.

O advogado argumentou que não havia provas suficientes para culpar o seu cliente.

No hay suficientes pruebas para inculpar al sospechoso.

Não há provas suficientes para incriminar o suspeito.

Él intentó inculpar a su compañero para salvarse.

Ele tentou culpar o parceiro para se salvar.

Fue inculpado injustamente por un crimen que no cometió.

Ele foi injustamente acusado de um crime que não cometeu.

A preposição 'a' com pessoas

Como 'inculpar' envolve fazer algo a uma pessoa, é preciso usar a preposição 'a' antes do nome ou substantivo da pessoa acusada (ex: 'Inculpar a Juan'). Em português, essa preposição é frequentemente usada com verbos como 'acusar' ou 'culpar' quando o objeto é uma pessoa específica (ex: 'Acusar o João').

Ligando o crime

Use a preposição 'de' para ligar a pessoa ao crime ou falha específica, como dizer 'incriminar alguém de algo'. Em português, a construção é similar: 'acusar alguém de algo'.

Confundir 'Culpar' e 'Inculpar'

Erro:Usar 'inculpar' para pequenos erros diários como 'inculpé a mi hermano por comerse el pastel'.

Correção: Use 'culpar' para culpa geral e 'inculpar' para acusações formais ou legais de crimes. Em português, 'culpar' é mais geral, enquanto 'acusar formalmente' ou 'incriminar' se aplicam a situações mais sérias.

Confusão entre 'incriminar' e 'inculpar'

Muitos aprendizes confundem 'incriminar' e 'inculpar', pois ambos significam fazer alguém parecer culpado. A principal diferença reside na ênfase: 'incriminar' foca mais na apresentação de provas que levam à culpa, enquanto 'inculpar' foca mais na atribuição direta da culpa ou acusação.

Traduções relacionadas

Aprenda espanhol com o Inklingo

Histórias interativas, aprendizado personalizado e muito mais.