incriminar
“incriminar” significa “incriminar” em espanhol (fazer alguém parecer culpado de um crime).
incriminar
Também: incriminar (alguém falsamente), implicar
📝 Em Ação
La policía encontró un arma que podría incriminar al sospechoso.
B1A polícia encontrou uma arma que poderia incriminar o suspeito.
Él jura que es inocente y que alguien intentó incriminarlo.
B2Ele jura que é inocente e que alguém tentou incriminá-lo.
No puedes incriminar a nadie sin tener pruebas sólidas.
C1Você não pode implicar ninguém sem ter provas sólidas.
🔄 Conjugações
subjunctive
imperfect
present
indicative
preterite
imperfect
present
Traduzir para espanhol
✏️ Prática rápida
Quiz rápido: incriminar
Pergunta 1 de 3
Qual frase usa corretamente o 'a' pessoal?
📚 Mais recursos
👥 Família de Palavras▼
🎵 Rimas▼
📚 Etimologia▼
Do latim 'incrimināre', que combina 'in-' (em, para dentro) e 'crimen' (acusação ou crime). Literalmente significa colocar alguém dentro de um crime.
Primeiro registro: 17th century
Cognatos (Palavras relacionadas)
💡 Domine o Espanhol
Leve seu espanhol para o próximo nível. Leia mais de 200 histórias espanholas ilustradas e narradas adaptadas ao seu nível com o app Inklingo!
Perguntas Frequentes
É 'incriminar' um verbo regular?
Sim! Ele segue o padrão padrão para todos os verbos terminados em -ar, tornando sua conjugação fácil se você conhece verbos como 'hablar' ou 'caminar'. Em português, verbos como 'incriminar' também seguem a conjugação regular dos verbos em '-ar'.
Qual é a diferença entre 'acusar' e 'incriminar'?
'Acusar' é uma palavra geral para apontar o dedo para alguém. 'Incriminar' sugere especificamente que há evidências ou um contexto de um crime grave. Em português, 'acusar' é mais geral, enquanto 'incriminar' carrega um peso legal ou de evidência mais forte.
Posso usar 'incriminar' se estiver apenas brincando com amigos?
Soa um pouco dramático ou formal para uma brincadeira. Usar 'echar la culpa' (jogar a culpa) é muito mais comum em ambientes casuais. Em português, usar 'incriminar' em uma brincadeira seria incomum; 'culpar' ou 'botar a culpa' são mais adequados.