Inklingo

Como se diz "aflito" em espanhol

A palavra espanhola paraaflitoé angustiadoB1 nível.

Portuguese → espanholB1
adjectiveB1
sentindo dor mental ou emocional severa
Uma figura pequena sentada sozinha num banco de madeira, olhando para baixo com a cabeça nas mãos, com uma expressão muito triste.

Exemplos

Carlos está angustiado porque no encuentra sus llaves y llega tarde.

Carlos está aflito porque não encontra as chaves e está atrasado.

La madre se sentía angustiada mientras esperaba noticias de su hijo.

A mãe sentiu-se angustiada enquanto esperava notícias do filho.

Me dio una mirada angustiada cuando le pregunté qué había pasado.

Ele deu-me um olhar aflito quando perguntei o que tinha acontecido.

Uso com 'Estar'

Em espanhol, usamos o verbo 'estar' com esta palavra porque descreve um estado emocional ou sentimento temporário, em vez de um traço de personalidade permanente. Em português, usamos tanto 'estar' quanto 'sentir-se' para estados emocionais.

Concordância de Género

Como esta palavra é um adjetivo, deve concordar em género com o substantivo a que se refere: use 'angustiado' para um homem e 'angustiada' para uma mulher. Em português, a forma masculina é 'angustiado' e a feminina é 'angustiada'.

Ser vs. Estar

Erro:Soy angustiado.

Correção: Estoy angustiado. Em espanhol, usa-se 'estar' porque está a descrever como se sente neste momento, não quem é como pessoa. Em português, diríamos 'Estou angustiado' ou 'Sinto-me angustiado'.

Confundir com 'Angosto'

Erro:La calle es angustiada.

Correção: La calle es angosta. 'Angustiado' refere-se a sentimentos; 'angosto' refere-se a espaços apertados. Em português, 'angustiado' é para sentimentos e 'estreito' ou 'apertado' é para espaços.

Traduções relacionadas

Aprenda espanhol com o Inklingo

Histórias interativas, aprendizado personalizado e muito mais.