Inklingo

Como se diz "ansioso" em espanhol

A palavra espanhola mais comum paraansiosoé nerviosouse "nervioso" quando o sentimento principal for de preocupação ou apreensão em relação a um evento futuro, similar a "preocupado" ou "apreensivo"..

Portuguese → espanhol

nervioso

/nair-vee-OH-soh//neɾˈβjoso/

adjetivoA1informal
Use "nervioso" quando o sentimento principal for de preocupação ou apreensão em relação a um evento futuro, similar a "preocupado" ou "apreensivo".
Uma ilustração simplificada de um pequeno coelho com aparência ansiosa, esfregando as patas nervosamente.

Exemplos

Estoy nervioso por la entrevista de trabajo de mañana.

Estou nervoso com a entrevista de emprego de amanhã.

Mi hermana está muy nerviosa antes de subir al escenario.

Minha irmã está muito nervosa antes de subir ao palco.

No te pongas nervioso; todo va a salir bien.

Não fique nervoso; tudo vai dar certo.

A Concordância é Fundamental

Como 'nervioso' é um adjetivo, você deve mudar a terminação para concordar com a pessoa ou coisa que está descrevendo. Use '-a' para palavras femininas (nerviosa), e '-os' ou '-as' para plurais (nerviosos, nerviosas).

Use 'Estar' para Sentimentos

Para expressar o sentimento de estar nervoso, use sempre o verbo 'estar', pois descreve um estado emocional temporário, e não uma característica permanente (diferente do português, onde 'ser' também pode ser usado para traços de personalidade).

Usando 'Ser'

Erro:Soy nervioso.

Correção: Estoy nervioso.

ansioso

/ahn-SYOH-soh//anˈsjo.so/

adjetivoA2geral
Use "ansioso" tanto para expressar preocupação ou nervosismo quanto para indicar um forte desejo ou expectativa por algo.
Um coelho pequeno, de olhos arregalados, sentado sozinho, segurando as patas firmemente, transmitindo uma sensação de preocupação e nervosismo.

Exemplos

Mi hermana está ansiosa por su entrevista de trabajo mañana.

Minha irmã está ansiosa pela entrevista de emprego amanhã.

Estábamos ansiosos esperando la llamada del médico.

Estávamos esperando ansiosamente pela ligação do médico.

Estoy ansioso por empezar mis vacaciones en la playa.

Estou ansioso para começar minhas férias na praia.

Los niños estaban ansiosos de abrir sus regalos.

As crianças estavam ansiosas (ou impacientes) para abrir seus presentes.

Concordância Adjetival

Como todos os adjetivos em espanhol, 'ansioso' deve mudar sua terminação para concordar com a pessoa ou coisa que descreve: 'ansioso' (masculino singular), 'ansiosa' (feminino singular), 'ansiosos' (masculino plural), 'ansiosas' (feminino plural).

Antecipação Positiva

Quando 'ansioso' significa 'animado/desejoso', muitas vezes descreve um sentimento positivo ou excitante, embora a palavra raiz 'ansiedad' (ansiedade) seja geralmente negativa.

Confundir os Significados de 'Ansioso'

Erro:Usar 'ansioso' quando você simplesmente quer dizer 'ansioso/animado' (Definição 2), mas esquecendo a preposição.

Correção: Quando significa 'preocupado', você frequentemente usa 'ansioso POR' + substantivo. Quando significa 'animado', é comum usar 'ansioso POR' ou 'ansioso DE' + infinitivo.

preocupado

/preh-oh-koo-PAH-doh//pɾe.o.kuˈpaðo/

adjetivoA2geral
Utilize "preocupado" quando o foco principal for a inquietação mental ou o estado de quem se preocupa com algo.
Uma ilustração de livro de histórias de uma criança pequena sentada sozinha, abraçando os joelhos, olhando para baixo com uma leve carranca, transmitindo preocupação.

Exemplos

Mi hermano está muy preocupado por su entrevista de trabajo.

Meu irmão está muito preocupado com a entrevista de emprego.

Si estás preocupada (femenino), deberías hablar con alguien.

Se você está preocupada, deveria falar com alguém.

Los padres estaban preocupados por la baja nota de su hijo.

Os pais ficaram preocupados com a nota baixa do filho.

Concordância é Fundamental

Como 'preocupado' é uma palavra descritiva (um adjetivo), sua terminação deve concordar em gênero e número com a pessoa ou coisa que descreve: 'preocupado' (masculino singular), 'preocupada' (feminino singular), 'preocupados' (masculino plural), 'preocupadas' (feminino plural).

Use 'Estar' para Estados

Ao falar sobre como alguém se sente no momento (um estado temporário), você deve usar o verbo 'estar' antes de 'preocupado', e não 'ser'. Por exemplo: 'Estoy preocupado' (Eu estou preocupado).

Falta de Concordância

Erro:Mi madre está preocupado.

Correção: Mi madre está preocupada. (A terminação deve mudar para '-a' porque 'madre' é feminino.)

Usar o 'Ser' Errado

Erro:Yo soy preocupado.

Correção: Yo estoy preocupado. (Use 'estar' para emoções temporárias, não 'ser', que é para traços permanentes.)

impaciente

/eem-pah-syen-teh//im.paˈθjen.te/

adjetivoA2geral
Escolha "impaciente" para descrever alguém que tem dificuldade em esperar, que não tem paciência para aguardar.
Uma pessoa parada perto de uma porta fechada, batendo o pé e olhando para o pulso vazio com uma expressão frustrada.

Exemplos

Mi hermano es muy impaciente; nunca puede esperar cinco minutos.

Meu irmão é muito impaciente; ele nunca consegue esperar cinco minutos.

Estoy impaciente por empezar mis vacaciones.

Estou ansioso/impaciente para começar minhas férias.

La multitud se puso impaciente cuando el concierto se retrasó.

A multidão ficou impaciente quando o show atrasou.

Uma palavra para todos

Esta palavra termina em -e, o que significa que não muda de gênero. Você pode usá-la para 'él' (ele), 'ella' (ela) ou 'usted' (você) sem alterar o final, diferentemente do Português onde temos 'impaciente' (masc/fem) mas a regra geral para adjetivos em -e é a mesma.

Ser vs. Estar

Use 'ser' se alguém é naturalmente uma pessoa impaciente (traço de personalidade) e 'estar' se ela está apenas se sentindo impaciente neste momento (estado temporário). Isso é muito semelhante ao uso de 'ser' e 'estar' em Português.

Evite 'impacienta'

Erro:Ella es impacienta.

Correção: Diga 'Ella es impaciente.' A palavra nunca termina em 'a' ou 'o' para concordar com o gênero, ao contrário de muitos adjetivos em Português como 'chato/chata'.

hambriento

/ahm-bree-EN-toh//amˈbɾjen.to/

adjetivoB2figurado
Empregue "hambriento" num sentido figurado para expressar um desejo muito forte e intenso por algo, como sucesso ou reconhecimento.
Um menino com tênis de corrida vermelhos está agachado na linha de partida, parecendo intensamente focado e ansioso para começar a correr.

Exemplos

El joven artista estaba hambriento de reconocimiento internacional.

O jovem artista estava ansioso por reconhecimento internacional.

Era una organización hambrienta de poder y control.

Era uma organização gananciosa por poder e controle.

A confusão entre 'nervioso' e 'ansioso'

Muitos aprendizes confundem "nervioso" e "ansioso", pois ambos podem expressar preocupação. "Nervioso" foca mais no estado físico e mental de apreensão, enquanto "ansioso" abrange tanto essa preocupação quanto um desejo intenso por algo futuro.

Aprenda espanhol com o Inklingo

Histórias interativas, aprendizado personalizado e muito mais.