Como se diz "inquieto" em espanhol
A palavra espanhola mais comum para “inquieto” é “impaciente” — use 'impaciente' quando a inquietação se manifestar como dificuldade em esperar ou tolerar atrasos..
impaciente
/eem-pah-syen-teh//im.paˈθjen.te/

Exemplos
Mi hermano es muy impaciente; nunca puede esperar cinco minutos.
Meu irmão é muito impaciente; ele nunca consegue esperar cinco minutos.
Estoy impaciente por empezar mis vacaciones.
Estou ansioso/impaciente para começar minhas férias.
La multitud se puso impaciente cuando el concierto se retrasó.
A multidão ficou impaciente quando o show atrasou.
Uma palavra para todos
Esta palavra termina em -e, o que significa que não muda de gênero. Você pode usá-la para 'él' (ele), 'ella' (ela) ou 'usted' (você) sem alterar o final, diferentemente do Português onde temos 'impaciente' (masc/fem) mas a regra geral para adjetivos em -e é a mesma.
Ser vs. Estar
Use 'ser' se alguém é naturalmente uma pessoa impaciente (traço de personalidade) e 'estar' se ela está apenas se sentindo impaciente neste momento (estado temporário). Isso é muito semelhante ao uso de 'ser' e 'estar' em Português.
Evite 'impacienta'
Erro: “Ella es impacienta.”
Correção: Diga 'Ella es impaciente.' A palavra nunca termina em 'a' ou 'o' para concordar com o gênero, ao contrário de muitos adjetivos em Português como 'chato/chata'.
nervioso
/ner-BYOH-sohs//nerˈβjosos/

Exemplos
Mis hermanos están muy nerviosos por el examen de mañana.
Meus irmãos estão muito nervosos com a prova de amanhã.
Ellos no son chicos nerviosos, suelen estar muy tranquilos.
Eles não são meninos nervosos; eles costumam ser muito calmos.
Nos pusimos nerviosos cuando escuchamos el ruido.
Nós ficamos nervosos quando ouvimos o barulho.
Descrevendo Grupos
Use esta forma ('-os') ao falar sobre um grupo de homens ou um grupo misto de homens e mulheres. Se o grupo for apenas de mulheres, você deve mudar para 'nerviosas'.
Sentimento vs. Personalidade
Use 'estar' se eles estão se sentindo nervosos agora, e 'ser' se eles são pessoas geralmente nervosas/ansiosas por natureza. Em português, usamos 'estar' para o estado temporário e 'ser' para a característica, assim como no espanhol.
A Regra do 'Grupo Misto'
Erro: “Usar 'nerviosas' para um grupo de 10 mulheres e 1 homem.”
Correção: Você deve usar 'nerviosos'. Em espanhol, mesmo um homem em um grupo faz com que toda a descrição do grupo use a terminação '-os', diferentemente do português onde o feminino plural ('nervosas') seria usado se o grupo fosse majoritariamente feminino, mas a regra do espanhol é mais rígida: a presença de um masculino força o masculino plural.
Confusão entre 'impaciente' e 'nervioso'
Traduções relacionadas
Aprenda espanhol com o Inklingo
Histórias interativas, aprendizado personalizado e muito mais.

