Inklingo

Como se diz "intenso" em espanhol

A palavra espanhola mais comum paraintensoé fuerteuse 'fuerte' quando a intensidade se refere a algo palpável e direto, como o sabor de um alimento, um cheiro, ou uma sensação física básica. É uma tradução geral para 'forte'.

fuerte🔊A2

Use 'fuerte' quando a intensidade se refere a algo palpável e direto, como o sabor de um alimento, um cheiro, ou uma sensação física básica. É uma tradução geral para 'forte'.

Saiba mais →
intenso🔊B1

Use 'intenso' para descrever calor, frio, luz, ou outras sensações físicas fortes e prolongadas. Também é usado para emoções ou sentimentos profundos e marcantes.

Saiba mais →
tremenda🔊B1

Utilize 'tremenda' para descrever algo de grande magnitude ou quantidade, como uma fila, um barulho ou um evento, indicando algo impressionante ou avassalador.

Saiba mais →
violento🔊B1

Use 'violento' para descrever forças naturais muito fortes, como vento ou chuva, ou para expressar dor física intensa e súbita.

Saiba mais →
agitado🔊B1

Empregue 'agitado' para descrever um período de tempo, como um dia ou uma semana, que foi muito movimentado, cheio de atividades ou perturbações.

Saiba mais →
ardiendo🔊B1

Use 'ardiendo' principalmente quando se refere à sensação de calor intenso devido a febre ou a uma emoção muito forte que causa rubor.

Saiba mais →
cargado🔊B1

Utilize 'cargado' para descrever líquidos, como café ou chá, que são muito fortes ou concentrados, ou um cheiro muito penetrante.

Saiba mais →
hondo🔊B1

Empregue 'hondo' para descrever emoções profundas e significativas, como tristeza, pesar ou amor, indicando um sentimento que vem de dentro.

Saiba mais →
poderoso🔊B1

Use 'poderoso' para descrever a força de algo, como um adesivo, um medicamento ou uma influência, indicando grande potência ou eficácia.

Saiba mais →
subido🔊B1

Utilize 'subido' especificamente para descrever cores que são muito vivas, fortes ou escuras, ou sabores que são intensos e marcantes.

Saiba mais →
denso🔊B2

Empregue 'denso' para descrever algo que é complicado, pesado ou difícil de entender, como um livro, um discurso ou um argumento.

Saiba mais →
enérgico🔊B2

Use 'enérgico' para descrever ações, medidas ou pessoas que demonstram muita força, vigor e determinação.

Saiba mais →
feroz🔊B2

Utilize 'feroz' para descrever uma competição, luta ou emoção que é extremamente forte, agressiva ou implacável.

Saiba mais →
furioso🔊B2

Empregue 'furioso' para descrever a natureza em estado de fúria, como o mar ou o tempo, ou para indicar uma raiva extrema.

Saiba mais →
profundo🔊B2

Use 'profundo' para descrever um impacto, efeito ou impressão que é muito forte e que atinge um nível significativo, como em um discurso ou um sentimento.

Saiba mais →
atroz🔊B2

Utilize 'atroz' para descrever algo extremamente desagradável, doloroso ou severo, como um frio, uma dor ou uma situação terrível.

Saiba mais →
ardiente🔊C1

Empregue 'ardiente' para descrever um desejo, paixão ou entusiasmo que é muito forte e fervoroso.

Saiba mais →
rabioso🔊C1

Use 'rabioso' para expressar uma fome, sede ou outra sensação física de forma extremamente intensa, quase insuportável.

Saiba mais →
vivido🔊B1

Utilize 'vivido' para descrever uma pessoa que tem muita experiência de vida ou que viveu muitas coisas, implicando uma intensidade de vivências.

Saiba mais →
Portuguese → espanhol

fuerte

FWER-tehˈfweɾte

adjetivoA2geral
Use 'fuerte' quando a intensidade se refere a algo palpável e direto, como o sabor de um alimento, um cheiro, ou uma sensação física básica. É uma tradução geral para 'forte'.
Uma ilustração simples de um pedaço de queijo muito pungente fazendo uma pessoa próxima franzir o rosto em reação ao cheiro ou sabor forte.

Exemplos

Este queso tiene un sabor muy fuerte.

Este queijo tem um sabor muito forte.

La música está demasiado fuerte, no puedo oírte.

A música está muito alta, não consigo te ouvir.

Tengo un dolor de cabeza muy fuerte.

Estou com uma dor de cabeça muito forte.

intenso

een-TEHN-sohinˈtenso

adjetivoB1geral
Use 'intenso' para descrever calor, frio, luz, ou outras sensações físicas fortes e prolongadas. Também é usado para emoções ou sentimentos profundos e marcantes.
Um close-up de uma chama vermelha e laranja brilhante e altamente saturada, queimando forte e poderosamente.

Exemplos

El calor este verano ha sido muy intenso.

O calor neste verão foi muito intenso/forte.

Necesitas una luz más intensa para poder leer en la noche.

Você precisa de uma luz mais intensa para poder ler à noite.

El entrenamiento de hoy fue realmente intenso.

O treino de hoje foi realmente intenso.

Ella tiene sentimientos muy intensos sobre la justicia social.

Ela tem sentimentos muito intensos sobre justiça social.

Concordância do Adjetivo

Como a maioria dos adjetivos em espanhol, 'intenso' deve mudar para concordar com a coisa que descreve. Se você estiver falando sobre 'la lluvia' (feminino), você deve dizer 'la lluvia intensa'. (Em português, usamos 'intensa' também, mas lembre-se que em espanhol o 'o' final é a marca masculina padrão).

Usando Ser vs. Estar

Como 'intenso' geralmente descreve uma característica central (como um traço de personalidade ou força inerente), quase sempre usa o verbo 'ser' (ex: 'Ella es intensa'). Isso é muito semelhante ao português, onde usamos 'ser' para características permanentes ('Ela é intensa').

tremenda

treh-MEN-dahtɾeˈmenda

adjetivoB1geral
Utilize 'tremenda' para descrever algo de grande magnitude ou quantidade, como uma fila, um barulho ou um evento, indicando algo impressionante ou avassalador.
Um rato minúsculo ao lado de um pedaço de queijo enorme e imponente.

Exemplos

Había una fila tremenda para entrar al concierto.

Havia uma fila enorme para entrar no show.

Tengo una sed tremenda después de correr.

Tenho uma sede intensa depois de correr.

Concordância com Palavras Femininas

Como esta palavra termina em 'a', você deve usá-la com substantivos femininos (palavras como 'a casa', 'a ideia' ou 'a mulher'). Em português, o adjetivo concorda em gênero e número com o substantivo, assim como em espanhol.

violento

bee-oh-LEHN-tohbjoˈlento

adjetivoB1geral
Use 'violento' para descrever forças naturais muito fortes, como vento ou chuva, ou para expressar dor física intensa e súbita.
Uma ilustração de livro de histórias do rosto de uma pessoa mostrando extremo sofrimento ou emoção intensa, cercada por cores vermelhas e laranjas rodopiantes.

Exemplos

Tuvimos que parar el coche por el viento violento.

Tivemos que parar o carro por causa do vento forte/intenso.

Sufrió un dolor de cabeza violento después del accidente.

Ele sofreu uma dor de cabeça forte/intensa após o acidente.

La reacción del mercado fue violenta tras el anuncio.

A reação do mercado foi drástica/intensa após o anúncio.

Descrevendo Força

Quando usado para coisas como clima ou sensações físicas, 'violento' significa 'muito forte' ou 'extremo', enfatizando o poder ou a súbita ocorrência do evento. É análogo ao uso de 'violento' ou 'forte' em português.

agitado

ah-hee-TAH-dohaxiˈtaðo

adjetivoB1geral
Empregue 'agitado' para descrever um período de tempo, como um dia ou uma semana, que foi muito movimentado, cheio de atividades ou perturbações.
Uma ilustração de livro de histórias colorida de uma pessoa com muitos braços segurando vários itens como uma sacola de supermercado, um regador, uma vassoura e um telefone, mostrando um dia agitado.

Exemplos

He tenido un día muy agitado en la oficina.

Tive um dia muito agitado no escritório.

El mar está agitado y no es seguro nadar.

O mar está agitado e não é seguro nadar.

Llevan un estilo de vida muy agitado.

Eles levam um estilo de vida muito intenso.

Concordância de Gênero

Lembre-se de mudar a terminação para 'agitada' se estiver descrevendo algo feminino, como 'una semana' (uma semana) ou 'la respiración' (respiração).

Uso de 'Estar'

Ao falar sobre o mar ou o estado atual de uma pessoa, use o verbo 'estar', pois descreve uma condição temporária. Em português, usamos 'estar' para o mar ('o mar está agitado') e para estados temporários de pessoas ('ele está agitado').

Confundir 'Agitado' com 'Animado'

Erro:Estoy agitado por la fiesta.

Correção: Estoy emocionado por la fiesta. 'Agitado' geralmente significa inquieto ou muito ocupado, enquanto 'emocionado' significa feliz/entusiasmado. Em português, diríamos 'Estou animado com a festa' ou 'Estou empolgado com a festa', e não 'Estou agitado com a festa'.

ardiendo

ar-DYEN-dohaɾˈðjen̪.do

adjetivoB1geral
Use 'ardiendo' principalmente quando se refere à sensação de calor intenso devido a febre ou a uma emoção muito forte que causa rubor.
Uma ilustração simples de um rosto de pessoa (ou rosto de criança) com bochechas rosadas e visíveis gotas de suor, transmitindo a sensação de ter febre alta ou estar queimando de calor.

Exemplos

Tenía la frente ardiendo por la fiebre.

A testa dele estava queimando de quente por causa da febre.

Sus palabras estaban ardiendo de rabia.

Suas palavras estavam em chamas de raiva (estavam cheias de raiva intensa).

El sol estaba ardiendo al mediodía.

O sol estava escaldante (queimando de quente) ao meio-dia.

Descrevendo Intensidade

Quando usado como adjetivo, 'ardiendo' frequentemente enfatiza calor extremo ou emoção extrema, funcionando como um intensificador para o substantivo que modifica. É semelhante ao uso de advérbios como 'muito' ou 'extremamente' em português, mas com a conotação de 'fogo'.

cargado

kar-GAH-dohkaɾˈɣaðo

adjetivoB1geral
Utilize 'cargado' para descrever líquidos, como café ou chá, que são muito fortes ou concentrados, ou um cheiro muito penetrante.
Uma pequena xícara de café extremamente escuro e rico emitindo vapor espesso e intenso, simbolizando sabor forte.

Exemplos

Necesito un café bien cargado para empezar el día.

Preciso de um café bem forte para começar o dia.

El vestido tiene un color rojo muy cargado.

O vestido tem uma cor vermelha muito intensa.

hondo

OHN-dohˈondo

adjetivoB1geral
Empregue 'hondo' para descrever emoções profundas e significativas, como tristeza, pesar ou amor, indicando um sentimento que vem de dentro.
Uma pessoa dormindo muito pacificamente e profundamente em uma cama aconchegante.

Exemplos

Siento un hondo pesar por la noticia.

Sinto um profundo pesar pela notícia.

El abuelo está en un sueño hondo.

O avô está em um sono profundo.

poderoso

poh-deh-ROH-sohpoðeˈɾoso

adjetivoB1geral
Use 'poderoso' para descrever a força de algo, como um adesivo, um medicamento ou uma influência, indicando grande potência ou eficácia.
Uma pequena gota verde brilhante causando uma erupção maciça de vapor colorido de um pequeno béquer.

Exemplos

El pegamento que usó es tan poderoso que no puedo separar las piezas.

A cola que ele usou é tão forte/potente que não consigo separar as peças.

La medicina tiene un efecto poderoso contra el dolor de cabeza.

O medicamento tem um efeito poderoso/potente contra a dor de cabeça.

El orador tenía una voz poderosa que llenó todo el auditorio.

O orador tinha uma voz poderosa que encheu todo o auditório.

Uso com Força Não Física

Você pode usar 'poderoso' para descrever coisas que têm um forte impacto nos seus sentidos ou sentimentos, não apenas força física (ex: um 'argumento poderoso' ou um 'sabor forte'). É muito semelhante ao uso do adjetivo 'poderoso' em português.

subido

soo-BEE-dohsuˈβiðo

adjetivoB1geral
Utilize 'subido' especificamente para descrever cores que são muito vivas, fortes ou escuras, ou sabores que são intensos e marcantes.
Um morango carmesim único e intensamente vibrante, altamente saturado, isolado em um fundo branco limpo.

Exemplos

El diseñador usó un color verde subido para el fondo.

O designer usou uma cor verde intensa para o fundo.

Los precios de la vivienda han estado muy subidos este año.

Os preços da habitação têm estado muito altos este ano.

Concordância do Adjetivo

Como a maioria dos adjetivos em espanhol, 'subido' deve concordar com o substantivo que descreve em gênero (subida) e número (subidos/subidas). Em português, usamos 'alto/alta' ou 'intenso/intensa', mas a regra de concordância é a mesma.

denso

DEHN-sohˈdenso

adjetivoB2geral
Empregue 'denso' para descrever algo que é complicado, pesado ou difícil de entender, como um livro, um discurso ou um argumento.
Uma pessoa pequena sentada ao lado de uma pilha enorme e imponente de livros gigantes.

Exemplos

Este libro es un poco denso, pero muy bueno.

Este livro é um pouco pesado, mas muito bom.

Tuvimos una conversación muy densa sobre política.

Tivemos uma conversa muito profunda/intensa sobre política.

La película se puso densa al final.

O filme ficou um pouco lento e pesado no final.

Descrevendo Pessoas

Quando você chama uma pessoa de 'denso', você está dizendo que ela é difícil de lidar, intensa ou fala demais sobre coisas sérias.

Difícil vs. Denso

Erro:El examen fue denso.

Correção: El examen fue difícil. Use 'denso' quando o conteúdo for repleto de informações, não apenas porque foi difícil de passar.

enérgico

eh-NEHR-hee-koeˈneɾxiko

adjetivoB2geral
Use 'enérgico' para descrever ações, medidas ou pessoas que demonstram muita força, vigor e determinação.
Um leão forte em pé sobre uma rocha, rugindo com uma postura poderosa e assertiva.

Exemplos

El gobierno tomó medidas enérgicas contra el crimen.

O governo tomou medidas decisivas contra o crime.

El director dio una respuesta enérgica a las críticas.

O diretor deu uma resposta firme às críticas.

Presentaron una protesta enérgica por el trato recibido.

Eles apresentaram um protesto intenso sobre o tratamento que receberam.

Uso Abstrato

Esta palavra funciona bem com coisas abstratas como 'medidas' ou 'respuestas' para mostrar que elas têm autoridade por trás delas. Em português, o uso é semelhante para expressar força ou decisão em conceitos abstratos.

Cuidado com o Tom

Erro:Usar 'enérgico' para um simples 'não'.

Correção: Reserve 'enérgico' para situações que exigem verdadeira autoridade ou força; caso contrário, pode parecer muito dramático. Em português, 'enérgico' também deve ser usado com moderação para evitar soar excessivo.

feroz

feh-ROHSfeˈɾos

adjetivoB2geral
Utilize 'feroz' para descrever uma competição, luta ou emoção que é extremamente forte, agressiva ou implacável.
Uma tempestade poderosa com nuvens escuras e relâmpagos brilhantes atingindo o solo.

Exemplos

Hay una competencia feroz entre las dos empresas.

Há uma competição feroz entre as duas empresas.

Sentí un dolor feroz en la espalda.

Senti uma dor intensa nas costas.

furioso

foo-ree-OH-sofuˈɾjoso

adjetivoB2geral
Empregue 'furioso' para descrever a natureza em estado de fúria, como o mar ou o tempo, ou para indicar uma raiva extrema.
Uma ilustração simplificada de uma tempestade violenta e intensa sobre o oceano, mostrando ondas gigantes quebrando e nuvens escuras e rodopiantes.

Exemplos

El mar estaba furioso y nadie se atrevió a navegar.

O mar estava furioso e ninguém se atreveu a navegar.

Ganó la carrera con una velocidad furiosa.

Ele ganhou a corrida com uma velocidade furiosa (grande intensidade/velocidade).

profundo

proh-FOON-dohpɾoˈfundo

adjetivoB2geral
Use 'profundo' para descrever um impacto, efeito ou impressão que é muito forte e que atinge um nível significativo, como em um discurso ou um sentimento.
Uma coruja marrom grande e solitária sentada muito imóvel em um galho grosso, parecendo contemplativa e séria.

Exemplos

Su discurso causó una profunda impresión en la audiencia.

Seu discurso causou uma profunda impressão na audiência.

El libro explora temas filosóficos muy profundos.

O livro explora temas filosóficos muito profundos.

Uso com 'Ser'

Como 'profundo' descreve uma qualidade inerente (o quão sério ou significativo algo é), ele quase sempre usa o verbo 'ser' (ser): 'La tristeza es profunda' (A tristeza é profunda). Em português, usamos 'ser' para características permanentes.

atroz

ah-TROHSaˈtɾos

adjetivoB2geral
Utilize 'atroz' para descrever algo extremamente desagradável, doloroso ou severo, como um frio, uma dor ou uma situação terrível.
Uma nuvem de tempestade escura e irregular pairando sobre uma pequena flor solitária e murcha em um campo estéril.

Exemplos

Hacía un frío atroz en la cima de la montaña.

Fazia um frio terrível no topo da montanha.

Tengo un dolor de muelas atroz desde anoche.

Tenho uma dor de dente excruciante desde ontem à noite.

Las noticias informaron sobre un crimen atroz en la ciudad.

As notícias relataram um crime atroz na cidade.

Uma Forma para Todos os Gêneros

Esta palavra não muda a terminação para substantivos masculinos ou femininos. Você pode dizer 'un hombre atroz' ou 'una mujer atroz' e a palavra permanece exatamente a mesma. Em português, adjetivos como 'atroz' também são uniformes em gênero (ex: 'um homem atroz', 'uma mulher atroz').

A Regra do Z para C no Plural

Quando você quer descrever mais de uma coisa, o 'z' no final da palavra muda para 'c' antes de adicionar a terminação plural. Um 'crimen atroz' se torna dois 'crímenes atroces'. Em português, a formação do plural é mais regular, geralmente adicionando -s ou -es (ex: 'atroz' -> 'atrozes').

Evite 'Atroza'

Erro:La situación fue atroza.

Correção: La situación fue atroz. (Porque adjetivos terminados em 'z' não têm uma forma feminina separada). Em português, a palavra 'atroz' também não varia em gênero, então 'a situação foi atroz' está correto.

Ortografia do Plural

Erro:Sus actos fueron atrozes.

Correção: Sus actos fueron atroces. (As regras espanholas exigem a mudança de Z para C quando seguido por um 'e'). Em português, o plural de 'atroz' é 'atrozes', com a terminação '-es'.

ardiente

ar-DYEN-tehaɾˈðjen.te

adjetivoC1geral
Empregue 'ardiente' para descrever um desejo, paixão ou entusiasmo que é muito forte e fervoroso.
Um coração vermelho simples e estilizado que parece estar brilhando intensamente e irradiando calor ou paixão.

Exemplos

Mostró un deseo ardiente de ganar la competencia.

Ele mostrou um desejo apaixonado de vencer a competição.

Ella es una defensora ardiente de los derechos humanos.

Ela é uma defensora fervorosa/apaixonada dos direitos humanos.

Invariável em Gênero

Este adjetivo sempre termina em '-e', o que significa que descreve substantivos masculinos ('deseo ardiente') e femininos ('pasión ardiente') sem mudar. Isso é diferente do português, onde teríamos 'apaixonado/apaixonada'.

rabioso

rah-BYOH-sohraˈβjoso

adjetivoC1geral
Use 'rabioso' para expressar uma fome, sede ou outra sensação física de forma extremamente intensa, quase insuportável.
Um sol brilhante e flamejante com raios intensos amarelos e laranjas.

Exemplos

Tengo un hambre rabiosa.

Estou morrendo de fome (literalmente: tenho uma fome intensa).

El viento soplaba con una fuerza rabiosa.

O vento soprava com uma força violenta.

Ese color verde rabioso es demasiado brillante.

Essa cor verde vívida é muito forte.

intenso

een-TEHN-sohinˈtenso

adjetivoB2geral
Use esta segunda acepção de 'intenso' para descrever emoções ou sentimentos que são profundamente sentidos e que têm um grande impacto emocional.
Um close-up de uma chama vermelha e laranja brilhante e altamente saturada, queimando forte e poderosamente.

Exemplos

Ella tiene sentimientos muy intensos sobre la justicia social.

Ela tem sentimentos muito intensos sobre justiça social.

El calor este verano ha sido muy intenso.

O calor neste verão foi muito intenso/forte.

Necesitas una luz más intensa para poder leer en la noche.

Você precisa de uma luz mais intensa para poder ler à noite.

El entrenamiento de hoy fue realmente intenso.

O treino de hoje foi realmente intenso.

Concordância do Adjetivo

Como a maioria dos adjetivos em espanhol, 'intenso' deve mudar para concordar com a coisa que descreve. Se você estiver falando sobre 'la lluvia' (feminino), você deve dizer 'la lluvia intensa'. (Em português, usamos 'intensa' também, mas lembre-se que em espanhol o 'o' final é a marca masculina padrão).

Usando Ser vs. Estar

Como 'intenso' geralmente descreve uma característica central (como um traço de personalidade ou força inerente), quase sempre usa o verbo 'ser' (ex: 'Ella es intensa'). Isso é muito semelhante ao português, onde usamos 'ser' para características permanentes ('Ela é intensa').

vivido

vee-VEE-dohbiˈβi.ðo

adjetivoB1geral
Utilize 'vivido' para descrever uma pessoa que tem muita experiência de vida ou que viveu muitas coisas, implicando uma intensidade de vivências.
Uma ilustração em close-up de uma pessoa idosa e gentil com uma expressão serena, segurando uma bengala de madeira robusta. Ela parece sábia e calma.

Exemplos

Mi abuela es una mujer muy vivida y tiene consejos para todo.

Minha avó é uma mulher muito experiente e tem conselhos para tudo.

Se nota que ha sido un viaje vivido, ¡mira esas fotos!

Dá para notar que foi uma viagem intensa, olhe essas fotos!

Mudança de Formas

Como a maioria dos adjetivos em espanhol, 'vivido' deve concordar em gênero e número com a pessoa ou coisa que descreve: 'un hombre vivido' (homem experiente) mas 'unas personas vividas' (pessoas experientes). Em português, usamos 'experiente' (invariável em gênero) ou 'vivido/vivida' (variável).

A confusão mais comum: 'Fuerte' vs. 'Intenso'

Muitos aprendizes confundem 'fuerte' e 'intenso'. Lembre-se que 'fuerte' é mais geral para sabores, cheiros e sensações básicas, enquanto 'intenso' é frequentemente usado para condições climáticas, luz, e emoções profundas. No entanto, em alguns contextos, como calor, ambos podem ser usados.

Aprenda espanhol com o Inklingo

Histórias interativas, aprendizado personalizado e muito mais.