Como se diz "profundo" em espanhol
A palavra espanhola mais comum para “profundo” é “profundo” — use 'profundo' para se referir a medidas físicas como profundidade de água, buracos ou cortes, e também para indicar algo sério, intelectual ou de grande impacto.
profundo
proh-FOON-dohpɾoˈfundo

Exemplos
El océano Pacífico es muy profundo.
O Oceano Pacífico é muito profundo.
La piscina olímpica es muy profunda en el centro.
A piscina olímpica é muito profunda no centro.
Tuvimos que cavar un hoyo profundo para plantar el árbol.
Tivemos que cavar um buraco profundo para plantar a árvore.
Su discurso causó una profunda impresión en la audiencia.
Seu discurso causou uma profunda impressão na audiência.
Concordância do Adjetivo
Como a maioria dos adjetivos em espanhol, 'profundo' deve concordar com a coisa que descreve em gênero (masculino/feminino) e número (singular/plural): 'el mar profundo' (masculino singular), 'las aguas profundas' (feminino plural). Em português, usamos 'o mar profundo' e 'as águas profundas'.
Uso com 'Ser'
Como 'profundo' descreve uma qualidade inerente (o quão sério ou significativo algo é), ele quase sempre usa o verbo 'ser' (ser): 'La tristeza es profunda' (A tristeza é profunda). Em português, usamos 'ser' para características permanentes.
Confundir 'profundo' e 'fondo'
Erro: “Usar 'fondo' como adjetivo (ex: 'El río es fondo').”
Correção: 'Fondo' é geralmente um substantivo que significa 'fundo' (o oposto de topo). Use 'profundo' como adjetivo: 'El río es profundo' (O rio é fundo).
hondo
OHN-dohˈondo

Exemplos
Siento un hondo pesar por su ausencia.
Sinto um profundo pesar pela sua ausência.
Siento un hondo pesar por la noticia.
Sinto um profundo pesar pela notícia.
El abuelo está en un sueño hondo.
O avô está em um sono profundo.
rico
REE-kohˈriko

Exemplos
La selva amazónica es rica en especies.
A floresta amazônica é rica em espécies.
La zona costera es rica en biodiversidad.
A área costeira é rica em biodiversidade.
Me gusta mucho el color azul oscuro, se ve muy rico.
Eu gosto muito da cor azul escura, parece muito rica (profunda).
A preposição 'En'
Este significado quase sempre usa a preposição 'en' (em) para indicar do que a coisa é rica: 'rico en vitaminas', 'rico en petróleo'. Em português, usamos 'em' também.
denso
DEHN-sohˈdenso

Exemplos
Este ensayo filosófico es bastante denso.
Este ensaio filosófico é bastante denso.
Este libro es un poco denso, pero muy bueno.
Este livro é um pouco pesado, mas muito bom.
Tuvimos una conversación muy densa sobre política.
Tivemos uma conversa muito profunda/intensa sobre política.
La película se puso densa al final.
O filme ficou um pouco lento e pesado no final.
Descrevendo Pessoas
Quando você chama uma pessoa de 'denso', você está dizendo que ela é difícil de lidar, intensa ou fala demais sobre coisas sérias.
Difícil vs. Denso
Erro: “El examen fue denso.”
Correção: El examen fue difícil. Use 'denso' quando o conteúdo for repleto de informações, não apenas porque foi difícil de passar.
intenso
een-TEHN-sohinˈtenso

Exemplos
Ella tiene una intensa pasión por la música.
Ela tem uma intensa paixão pela música.
Ella tiene sentimientos muy intensos sobre la justicia social.
Ela tem sentimentos muito intensos sobre justiça social.
Es una persona muy intensa; siempre está pensando en el futuro.
Ele é uma pessoa muito intensa; ele está sempre pensando no futuro (significando profundamente focado/sério).
Tuvieron un debate intenso sobre política.
Eles tiveram um debate intenso sobre política.
Usando Ser vs. Estar
Como 'intenso' geralmente descreve uma característica central (como um traço de personalidade ou força inerente), quase sempre usa o verbo 'ser' (ex: 'Ella es intensa'). Isso é muito semelhante ao português, onde usamos 'ser' para características permanentes ('Ela é intensa').
Exemplos
Prefiero el vino tinto de un color oscuro.
Prefiro o vinho tinto de uma cor escura.
Confusão entre 'hondo' e 'profundo'
Aprenda espanhol com o Inklingo
Histórias interativas, aprendizado personalizado e muito mais.




