Inklingo

Como se diz "profundo" em espanhol

A palavra espanhola mais comum paraprofundoé profundouse 'profundo' para se referir a medidas físicas como profundidade de água, buracos ou cortes, e também para indicar algo sério, intelectual ou de grande impacto.

profundo🔊A2

Use 'profundo' para se referir a medidas físicas como profundidade de água, buracos ou cortes, e também para indicar algo sério, intelectual ou de grande impacto.

Saiba mais →
hondo🔊B1

Utilize 'hondo' principalmente para descrever sentimentos intensos ou um sono muito profundo.

Saiba mais →
rico🔊B1

Empregue 'rico' quando 'profundo' se refere a algo que é abundante em alguma característica, especialmente em ecossistemas ou biodiversidade.

Saiba mais →
denso🔊B2

Use 'denso' para descrever textos, ideias ou assuntos que são complexos, difíceis de entender ou que exigem muita atenção.

Saiba mais →
intenso🔊B2

Escolha 'intenso' para qualificar sentimentos fortes, paixões ou emoções de grande magnitude.

Saiba mais →
oscuro🔊B2

Utilize 'oscuro' quando 'profundo' se refere a uma cor, indicando uma tonalidade escura ou intensa.

Saiba mais →
Portuguese → espanhol

profundo

proh-FOON-dohpɾoˈfundo

adjetivoA2geral
Use 'profundo' para se referir a medidas físicas como profundidade de água, buracos ou cortes, e também para indicar algo sério, intelectual ou de grande impacto.
Uma vista de corte transversal vertical de um buraco muito fundo e estreito que se estende para baixo na terra marrom.

Exemplos

El océano Pacífico es muy profundo.

O Oceano Pacífico é muito profundo.

La piscina olímpica es muy profunda en el centro.

A piscina olímpica é muito profunda no centro.

Tuvimos que cavar un hoyo profundo para plantar el árbol.

Tivemos que cavar um buraco profundo para plantar a árvore.

Su discurso causó una profunda impresión en la audiencia.

Seu discurso causou uma profunda impressão na audiência.

Concordância do Adjetivo

Como a maioria dos adjetivos em espanhol, 'profundo' deve concordar com a coisa que descreve em gênero (masculino/feminino) e número (singular/plural): 'el mar profundo' (masculino singular), 'las aguas profundas' (feminino plural). Em português, usamos 'o mar profundo' e 'as águas profundas'.

Uso com 'Ser'

Como 'profundo' descreve uma qualidade inerente (o quão sério ou significativo algo é), ele quase sempre usa o verbo 'ser' (ser): 'La tristeza es profunda' (A tristeza é profunda). Em português, usamos 'ser' para características permanentes.

Confundir 'profundo' e 'fondo'

Erro:Usar 'fondo' como adjetivo (ex: 'El río es fondo').

Correção: 'Fondo' é geralmente um substantivo que significa 'fundo' (o oposto de topo). Use 'profundo' como adjetivo: 'El río es profundo' (O rio é fundo).

hondo

OHN-dohˈondo

adjetivoB1geral
Utilize 'hondo' principalmente para descrever sentimentos intensos ou um sono muito profundo.
Uma pessoa dormindo muito pacificamente e profundamente em uma cama aconchegante.

Exemplos

Siento un hondo pesar por su ausencia.

Sinto um profundo pesar pela sua ausência.

Siento un hondo pesar por la noticia.

Sinto um profundo pesar pela notícia.

El abuelo está en un sueño hondo.

O avô está em um sono profundo.

rico

REE-kohˈriko

adjetivoB1geral
Empregue 'rico' quando 'profundo' se refere a algo que é abundante em alguma característica, especialmente em ecossistemas ou biodiversidade.
Uma visão em close-up de solo extremamente escuro, fértil e rico em nutrientes com vários brotos de plantas verdes vibrantes crescendo densamente dele.

Exemplos

La selva amazónica es rica en especies.

A floresta amazônica é rica em espécies.

La zona costera es rica en biodiversidad.

A área costeira é rica em biodiversidade.

Me gusta mucho el color azul oscuro, se ve muy rico.

Eu gosto muito da cor azul escura, parece muito rica (profunda).

A preposição 'En'

Este significado quase sempre usa a preposição 'en' (em) para indicar do que a coisa é rica: 'rico en vitaminas', 'rico en petróleo'. Em português, usamos 'em' também.

denso

DEHN-sohˈdenso

adjetivoB2geral
Use 'denso' para descrever textos, ideias ou assuntos que são complexos, difíceis de entender ou que exigem muita atenção.
Uma pessoa pequena sentada ao lado de uma pilha enorme e imponente de livros gigantes.

Exemplos

Este ensayo filosófico es bastante denso.

Este ensaio filosófico é bastante denso.

Este libro es un poco denso, pero muy bueno.

Este livro é um pouco pesado, mas muito bom.

Tuvimos una conversación muy densa sobre política.

Tivemos uma conversa muito profunda/intensa sobre política.

La película se puso densa al final.

O filme ficou um pouco lento e pesado no final.

Descrevendo Pessoas

Quando você chama uma pessoa de 'denso', você está dizendo que ela é difícil de lidar, intensa ou fala demais sobre coisas sérias.

Difícil vs. Denso

Erro:El examen fue denso.

Correção: El examen fue difícil. Use 'denso' quando o conteúdo for repleto de informações, não apenas porque foi difícil de passar.

intenso

een-TEHN-sohinˈtenso

adjetivoB2geral
Escolha 'intenso' para qualificar sentimentos fortes, paixões ou emoções de grande magnitude.
Uma criança sentada em uma mesa pequena, profundamente absorta e concentrada desenhando intensamente com um giz de cera vermelho vivo.

Exemplos

Ella tiene una intensa pasión por la música.

Ela tem uma intensa paixão pela música.

Ella tiene sentimientos muy intensos sobre la justicia social.

Ela tem sentimentos muito intensos sobre justiça social.

Es una persona muy intensa; siempre está pensando en el futuro.

Ele é uma pessoa muito intensa; ele está sempre pensando no futuro (significando profundamente focado/sério).

Tuvieron un debate intenso sobre política.

Eles tiveram um debate intenso sobre política.

Usando Ser vs. Estar

Como 'intenso' geralmente descreve uma característica central (como um traço de personalidade ou força inerente), quase sempre usa o verbo 'ser' (ex: 'Ella es intensa'). Isso é muito semelhante ao português, onde usamos 'ser' para características permanentes ('Ela é intensa').

oscuro

adjetivoB2geral
Utilize 'oscuro' quando 'profundo' se refere a uma cor, indicando uma tonalidade escura ou intensa.

Exemplos

Prefiero el vino tinto de un color oscuro.

Prefiro o vinho tinto de uma cor escura.

Confusão entre 'hondo' e 'profundo'

A maior confusão surge entre 'hondo' e 'profundo'. Lembre-se: 'profundo' é a escolha padrão para medidas físicas (água, buracos), enquanto 'hondo' é mais comum para sentimentos intensos ou sono. Usar 'profundo' para sentimentos também é aceitável, mas 'hondo' soa mais natural em muitos desses casos.

Aprenda espanhol com o Inklingo

Histórias interativas, aprendizado personalizado e muito mais.