Como se diz "baixo" em espanhol
A palavra espanhola mais comum para “baixo” é “bajo” — use 'bajo' quando se referir à altura de uma pessoa ou coisa, em comparação com outra.
bajo
BA-hoˈbaxo

Exemplos
Mi hermano es más bajo que yo.
Meu irmão é mais baixo que eu.
El techo de la casa es muy bajo.
O teto da casa é muito baixo.
Por favor, habla en voz baja, el bebé duerme.
Fale mais baixo, por favor.
Habla más bajo, por favor.
Fale mais baixo, por favor.
Fazendo a Concordância
Como adjetivo, 'bajo' muda para concordar com a pessoa ou coisa que descreve. Use 'baja' para coisas femininas, 'bajos' para masculino plural, e 'bajas' para feminino plural. (Ex: la mesa baja, los techos bajos, las sillas bajas)
Descreve a Ação
Quando usado desta forma, 'bajo' descreve como uma ação acontece. Como está descrevendo o verbo, e não um substantivo, não muda sua terminação. É sempre 'bajo'.
Altura vs. Comprimento
Erro: “El lápiz es bajo.”
Correção: El lápiz es corto. Use 'bajo' para altura (como uma pessoa ou um prédio) e 'corto' para comprimento (como um lápis ou uma história).
bajo
Exemplos
Habla más bajo, por favor.
Fale mais baixo, por favor.
bajo
Exemplos
Mi amigo toca el bajo en una banda de rock.
Meu amigo toca baixo em uma banda de rock.
bajito
Exemplos
Mi hermano pequeño es muy bajito.
Meu irmãozinho é muito baixinho.
bajito
Exemplos
Por favor, habla más bajito, el bebé duerme.
Por favor, fale mais baixo, o bebê está dormindo.
pequeño
Exemplos
Mi coche es muy pequeño.
Meu carro é muito pequeno.
chico
CHEE-koˈtʃiko

Exemplos
Mi coche es muy chico, es fácil de aparcar.
Meu carro é muito pequeno, é fácil de estacionar.
Compré una camisa chica porque la grande no me quedaba.
Comprei uma camisa pequena porque a grande não me serviu.
Estos problemas son chicos comparados con los de antes.
Estes problemas são pequenos comparados aos anteriores.
Concordância com o Substantivo
Quando você usa chico para descrever algo, sua terminação deve concordar com o substantivo. un coche chico (um carro pequeno), una casa chica (uma casa pequena), unos zapatos chicos (sapatos pequenos), unas mesas chicas (mesas pequenas).
Esquecer de Mudar a Terminação
Erro: “El vestido es chico y las faldas es chico también.”
Correção: Diga 'El vestido es chico y las faldas son chicas también.' A palavra descritiva (`chico/chica`) deve concordar em gênero (masculino/feminino) e número (singular/plural) com a coisa que está descrevendo.
corto
KOR-tohˈkoɾto

Exemplos
Mi pelo es más corto que el tuyo.
Meu cabelo é mais curto que o seu.
La reunión fue muy corta, solo duró diez minutos.
A reunião foi muito breve; durou apenas dez minutos.
Necesito un cable más corto para conectar la televisión.
Eu preciso de um cabo mais curto para conectar a televisão.
Concordância Adjetival
Lembre-se que 'corto' deve concordar com o substantivo que descreve em gênero (o/a) e número (singular/plural). Exemplos: 'el libro corto' (masculino singular), 'las faldas cortas' (feminino plural). Em português, usamos 'curto/curta/curtos/curtas'.
Confundir Comprimento e Tamanho
Erro: “Usar 'corto' para dizer 'pequeno' (ex: 'el carro corto').”
Correção: Use 'pequeño' (pequeno) para tamanho geral. Use 'corto' apenas para medição de comprimento ou tempo.
hondo
OHN-dohˈondo

Exemplos
El río es muy hondo en esta parte.
O rio é muito fundo nesta parte.
Necesito un plato hondo para la sopa.
Preciso de um prato fundo para a sopa.
Descrevendo Palavras Femininas
Ao descrever uma palavra feminina, mude o 'o' para um 'a': 'la piscina honda'. (Em português, o adjetivo 'fundo' geralmente não varia em gênero, mas a regra espanhola é importante para o aprendizado.)
Hondo vs. Fondo
Erro: “El fondo de la piscina es muy hondo.”
Correção: Use 'hondo' para descrever quão fundo algo é (a qualidade), e 'fondo' para se referir à parte física do fundo em si (o substantivo).
grave
GRAH-vehˈɡɾa.βe

Exemplos
El cantante tiene una voz muy grave y potente.
O cantor tem uma voz muito grave e potente.
Necesitas ajustar los tonos graves de los altavoces.
Você precisa ajustar os tons graves (baixo) dos alto-falantes.
vil
beelbil

Exemplos
Fue un acto vil que nadie pudo perdonar.
Foi um ato vil que ninguém pôde perdoar.
El villano tenía un plan vil para engañar a todo el pueblo.
O vilão tinha um plano desprezível para enganar toda a cidade.
No seas tan vil de traicionar a tus propios amigos.
Não seja tão mesquinho a ponto de trair seus próprios amigos.
Uma Forma Para Todos
Este adjetivo é 'neutro' em relação ao gênero. Permanece o mesmo, quer você esteja falando de um homem ('un hombre vil') ou de uma mulher ('una mujer vil'). Em português, usamos 'vil' para ambos os gêneros, assim como em espanhol.
Posição para Ênfase
Embora geralmente venha depois da pessoa ou coisa que você está descrevendo, colocá-lo antes do substantivo ('un vil engaño') adiciona uma ênfase dramática e poética, frequentemente encontrada em livros. Em português, a posição do adjetivo também pode variar para dar ênfase, mas 'vil' geralmente segue o substantivo.
Confundir 'Vil' com 'Nojento'
Erro: “Usar 'vil' para descrever comida nojenta.”
Correção: Use 'asqueroso' para coisas fisicamente nojentas. 'Vil' é usado para caráter ruim ou comportamento imoral. Em português, 'vil' também se refere a algo moralmente baixo, enquanto 'nojento' ou 'repugnante' descrevem algo fisicamente desagradável.
Confusão entre 'bajo' e 'bajito'
Aprenda espanhol com o Inklingo
Histórias interativas, aprendizado personalizado e muito mais.





