Inklingo

Como se diz "apaixonado" em espanhol

A palavra espanhola mais comum paraapaixonadoé enamoradouse este termo quando se referir ao estado de estar apaixonado romanticamente por alguém, um sentimento de forte afeição emocional.

enamorado🔊A2

Use este termo quando se referir ao estado de estar apaixonado romanticamente por alguém, um sentimento de forte afeição emocional.

Saiba mais →
apasionado🔊B1

Traduz um sentimento forte, um entusiasmo intenso ou um grande interesse por algo ou alguém, não necessariamente romântico.

Saiba mais →
ardiente🔊C1

Descreve um desejo ou sentimento muito intenso, com uma conotação de paixão forte e, por vezes, urgente.

Saiba mais →
intenso🔊B2

Refere-se a sentimentos profundos e fortes, que podem ser tanto românticos quanto relacionados a outras emoções intensas.

Saiba mais →
calientes🔊B2

Usado no plural para descrever discussões ou situações que se tornam acaloradas ou cheias de paixão e emoção intensa.

Saiba mais →
encendido🔊B2

Semelhante a 'calientes', descreve uma discussão ou troca de ideias que é apaixonada, fervorosa ou cheia de emoção.

Saiba mais →
clavado🔊B2

Indica um grande interesse ou vício em algo, como uma série ou hobby, expressando uma paixão por uma atividade.

Saiba mais →
colgado🔊C1

Usado informalmente para expressar que alguém é obcecado ou extremamente dedicado a algo, como um esporte ou atividade.

Saiba mais →
templado🔊B1

Significa estar muito interessado ou ter uma queda por alguém, indicando uma forma de paixão ou atração forte.

Saiba mais →
ardiendo🔊B1

Embora possa descrever algo que está queimando de calor, em um sentido figurado e menos comum, pode indicar uma febre de sentimentos intensos.

Saiba mais →
perdido🔊C1

Indica estar completamente rendido ou profundamente apaixonado por alguém, sugerindo uma paixão avassaladora.

Saiba mais →
pillado🔊C1

Usado para descrever uma forte atração ou estar 'caidinho' por alguém, indicando que se está muito interessado romanticamente.

Saiba mais →
Portuguese → espanhol

enamorado

eh-nah-moh-RAH-dohena.moˈɾa.ðo

adjetivoA2geral
Use este termo quando se referir ao estado de estar apaixonado romanticamente por alguém, um sentimento de forte afeição emocional.
Uma pessoa sorrindo abertamente e parecendo alegre, com três corações cor-de-rosa estilizados flutuando ao redor de sua cabeça, simbolizando o estado de estar profundamente apaixonado.

Exemplos

¿Estás enamorado de tu nueva vecina?

Você está apaixonado pela sua nova vizinha?

Mi hermana está enamorada de la música clásica.

Minha irmã é apaixonada por música clássica.

Parecen tan enamorados cuando se miran.

Eles parecem tão apaixonados quando se olham.

Uso com 'Estar' (Ser)

Para dizer que alguém ESTÁ apaixonado, use sempre o verbo 'estar', pois descreve um estado emocional atual, que pode mudar, e não uma característica permanente da personalidade. Em português, usamos 'estar' para estados temporários, assim como no espanhol.

Preposição Obrigatória

Você deve seguir 'enamorado' com a preposição 'de' (de) para dizer por quem ou pelo que alguém está apaixonado. O espanhol não usa 'con' (com) neste contexto, diferentemente do português, onde dizemos 'apaixonado por'.

Usar 'Ser'

Erro:Él es enamorado.

Correção: Él está enamorado. (Isso corrige o erro de tratar 'estar apaixonado' como uma qualidade permanente usando 'ser', o que seria análogo a dizer 'Ele é apaixonado' em português, mas incorreto para o estado atual.)

apasionado

ah-pah-syoh-NAH-dohapasjoˈnaðo

adjetivoB1geral
Traduz um sentimento forte, um entusiasmo intenso ou um grande interesse por algo ou alguém, não necessariamente romântico.
Uma pessoa tocando violão com emoção intensa e cores vibrantes irradiando da música.

Exemplos

Es un defensor apasionado de los derechos humanos.

Ele é um defensor apaixonado dos direitos humanos.

Él es un defensor apasionado de los derechos humanos.

Ele é um defensor apaixonado dos direitos humanos.

Tuvieron un encuentro apasionado después de muchos años.

Eles tiveram um encontro apaixonado depois de muitos anos.

Ella es muy apasionada con todo lo que hace.

Ela é muito apaixonada por tudo o que faz.

Concordância de Gênero e Número

Esta palavra deve mudar para concordar com a pessoa que descreve. Use 'apasionado' para um homem, 'apasionada' para uma mulher e 'apasionados/as' para grupos. Em português, usamos 'apaixonado/a/os/as'.

Uso com 'Ser'

Use 'ser' ao descrever a personalidade de alguém (ex: 'Él es apasionado'). Em português, usamos 'ser' para características permanentes ou traços de personalidade (ex: 'Ele é apaixonado'). O espanhol usa 'estar' para descrever um estado temporário ou como alguém está agindo em um momento específico, o que é semelhante ao uso de 'estar' em português para estados temporários.

Apasionado vs. Apasionante

Erro:Usar 'apasionado' para descrever um filme ou um livro.

Correção: Use 'apasionante' para coisas que causam paixão (como um livro) e 'apasionado' para a pessoa que a sente. Em português, a distinção é semelhante: 'apaixonante' para o que causa paixão e 'apaixonado' para quem sente.

ardiente

ar-DYEN-tehaɾˈðjen.te

adjetivoC1geral
Descreve um desejo ou sentimento muito intenso, com uma conotação de paixão forte e, por vezes, urgente.
Um coração vermelho simples e estilizado que parece estar brilhando intensamente e irradiando calor ou paixão.

Exemplos

Mostró un deseo ardiente de ganar la competencia.

Ele mostrou um desejo apaixonado de vencer a competição.

Ella es una defensora ardiente de los derechos humanos.

Ela é uma defensora fervorosa/apaixonada dos direitos humanos.

Invariável em Gênero

Este adjetivo sempre termina em '-e', o que significa que descreve substantivos masculinos ('deseo ardiente') e femininos ('pasión ardiente') sem mudar. Isso é diferente do português, onde teríamos 'apaixonado/apaixonada'.

intenso

een-TEHN-sohinˈtenso

adjetivoB2geral
Refere-se a sentimentos profundos e fortes, que podem ser tanto românticos quanto relacionados a outras emoções intensas.
Uma criança sentada em uma mesa pequena, profundamente absorta e concentrada desenhando intensamente com um giz de cera vermelho vivo.

Exemplos

Ella tiene sentimientos muy intensos sobre la justicia social.

Ela tem sentimentos muito intensos sobre justiça social.

Es una persona muy intensa; siempre está pensando en el futuro.

Ele é uma pessoa muito intensa; ele está sempre pensando no futuro (significando profundamente focado/sério).

Tuvieron un debate intenso sobre política.

Eles tiveram um debate intenso sobre política.

Usando Ser vs. Estar

Como 'intenso' geralmente descreve uma característica central (como um traço de personalidade ou força inerente), quase sempre usa o verbo 'ser' (ex: 'Ella es intensa'). Isso é muito semelhante ao português, onde usamos 'ser' para características permanentes ('Ela é intensa').

calientes

kah-lee-EN-teskaˈljentes

adjetivoB2informal
Usado no plural para descrever discussões ou situações que se tornam acaloradas ou cheias de paixão e emoção intensa.
Duas figuras de desenho animado simples frente a frente, envolvidas em uma discussão dramática, indicada por gestos exagerados com as mãos e expressões faciais intensas.

Exemplos

Las discusiones políticas siempre se ponen calientes en esta familia.

As discussões políticas sempre ficam acaloradas nesta família.

Tienen unos temperamentos muy calientes; siempre están gritando.

Eles têm temperamentos muito apaixonados/fogosos; estão sempre gritando.

Significado Figurado

Ao descrever sentimentos ou discussões, 'calientes' significa intenso ou volátil, como uma chama. Descreve a energia ou o humor de um grupo ou situação, semelhante a como usamos 'acalorado' em português.

encendido

en-sen-DEE-dohensenˈdiðo

adjetivoB2geral
Semelhante a 'calientes', descreve uma discussão ou troca de ideias que é apaixonada, fervorosa ou cheia de emoção.
Duas figuras simplificadas de frente uma para a outra, ambas com rostos vermelhos e pequenas plumas de fumaça ou vapor saindo de suas cabeças, ilustrando uma discussão intensa e acalorada.

Exemplos

Tuvieron una discusión muy encendida sobre política.

Eles tiveram uma discussão muito acalorada sobre política.

Su rostro estaba encendido por la vergüenza.

O rosto dela estava ruborizado (vermelho) de vergonha.

Significado Figurado

Assim como um fogo pode ser 'aceso', emoções ou discussões podem ser 'acesas' ou 'acaloradas'. Este significado é usado para sentimentos ou discussões intensas.

clavado

klah-BAH-dohklaˈβaðo

adjetivoB2informal
Indica um grande interesse ou vício em algo, como uma série ou hobby, expressando uma paixão por uma atividade.
Uma pessoa feliz rodeada por muitos livros e uma lupa, a olhar atentamente para uma borboleta.

Exemplos

Juan está muy clavado con esa nueva serie de Netflix.

Juan está realmente viciado nessa nova série da Netflix.

No me hables de él, estoy muy clavada.

Não me fales dele, estou muito apaixonada.

Se quedó clavado con el problema de matemáticas hasta que lo resolvió.

Ele ficou obcecado com o problema de matemática até o resolver.

Usar 'con' vs 'de'

Use 'con' para coisas ou hobbies (con el fútbol - com futebol) e 'de' ou 'con' para pessoas de quem gosta.

Demasiado formal

Erro:Estoy obsesionado con ella.

Correção: Numa conversa casual com amigos, 'Estoy clavado' soa muito mais natural e menos clínico.

colgado

kol-GAH-dohkolˈɡaðo

adjetivoC1informal
Usado informalmente para expressar que alguém é obcecado ou extremamente dedicado a algo, como um esporte ou atividade.
Uma figura alegre abraçando firmemente uma bola superdimensionada de fio roxo brilhante, mostrando foco intenso e obsessão.

Exemplos

Mi hermana está colgada del gimnasio, va cinco veces a la semana.

Minha irmã é viciada em academia; ela vai cinco vezes por semana.

(Spain) Él siempre está colgado; nunca escucha lo que le dices.

(Espanha) Ele está sempre distraído; ele nunca ouve o que você diz.

(Spain) Parece que Juan está colgado de María.

(Espanha) Parece que Juan está apaixonado por María.

Preposição Obrigatória

Quando 'colgado' significa 'viciado' ou 'apaixonado', deve ser seguido pela preposição 'de' para introduzir o objeto da obsessão.

Confusão de Significado Regional

Erro:Usar 'estar colgado' para significar 'viciado' em uma região onde significa apenas 'distraído' ou 'apaixonado'.

Correção: Em muitas partes da América Latina, 'enganchado' é o termo mais seguro e neutro para 'viciado' em um hobby ou programa.

templado

tem-PLAH-dohtemˈplaðo

adjetivoB1informal
Significa estar muito interessado ou ter uma queda por alguém, indicando uma forma de paixão ou atração forte.
Uma pessoa olhando para uma flor em forma de coração com uma expressão sonhadora.

Exemplos

Juan está muy templado de su compañera de clase.

Juan está muito apaixonado pela sua colega de classe.

Se nota que estás templada por él.

Nota-se que estás apaixonada por ele.

ardiendo

ar-DYEN-dohaɾˈðjen̪.do

adjetivoB1literário/figurado
Embora possa descrever algo que está queimando de calor, em um sentido figurado e menos comum, pode indicar uma febre de sentimentos intensos.
Uma ilustração simples de um rosto de pessoa (ou rosto de criança) com bochechas rosadas e visíveis gotas de suor, transmitindo a sensação de ter febre alta ou estar queimando de calor.

Exemplos

Tenía la frente ardiendo por la fiebre.

A testa dele estava queimando de quente por causa da febre.

Sus palabras estaban ardiendo de rabia.

Suas palavras estavam em chamas de raiva (estavam cheias de raiva intensa).

El sol estaba ardiendo al mediodía.

O sol estava escaldante (queimando de quente) ao meio-dia.

Descrevendo Intensidade

Quando usado como adjetivo, 'ardiendo' frequentemente enfatiza calor extremo ou emoção extrema, funcionando como um intensificador para o substantivo que modifica. É semelhante ao uso de advérbios como 'muito' ou 'extremamente' em português, mas com a conotação de 'fogo'.

perdido

pehr-DEE-dohpeɾˈdi.ðo

adjetivoC1informal
Indica estar completamente rendido ou profundamente apaixonado por alguém, sugerindo uma paixão avassaladora.
Uma pessoa de desenho animado flutuando alegremente no ar, olhos fechados, cercada por muitos corações vermelhos e nuvens cor-de-rosa, simbolizando estar perdido de amor.

Exemplos

Está completamente perdido por su nueva novia.

Ele está completamente apaixonado pela nova namorada.

Desde que la conoció, anda perdido de amor.

Desde que a conheceu, anda perdido de amor.

pillado

pee-YAH-dohpiˈʎa.ðo

adjetivoC1informal
Usado para descrever uma forte atração ou estar 'caidinho' por alguém, indicando que se está muito interessado romanticamente.
Uma personagem jovem com olhos arregalados e uma expressão atordoada e sonhadora, rodeada por três grandes corações cor-de-rosa flutuantes, simbolizando estar profundamente atraído.

Exemplos

Creo que estoy pillado por mi nuevo vecino. No puedo dejar de mirarlo.

Acho que estou apaixonado pelo meu novo vizinho. Não consigo parar de olhar para ele.

Mi hermana está totalmente pillada por ese cantante famoso.

Minha irmã está totalmente apaixonada por aquele cantor famoso.

A Preposição 'Por'

Ao falar por quem você está apaixonado, você deve usar a preposição 'por' (por/para): 'Estoy pillado por María' (Estou apaixonado pela Maria). Em português, usamos 'por' ou 'por causa de', mas aqui é 'por'.

Uso Excessivo em Contextos Formais

Erro:El director está pillado por la nueva política.

Correção: Use 'fascinado' (fascinado) em vez disso. Este significado de 'pillado' é demasiado informal para contextos profissionais em português também.

Confusão entre 'apasionado' e 'enamorado'

A confusão mais comum é usar 'apasionado' quando o correto seria 'enamorado' para indicar romance. Lembre-se: 'enamorado' é quase sempre sobre amor romântico, enquanto 'apasionado' descreve um entusiasmo ou interesse forte em geral.

Aprenda espanhol com o Inklingo

Histórias interativas, aprendizado personalizado e muito mais.