Inklingo

Como se diz "apaixonado" em espanhol

A palavra espanhola mais comum paraapaixonadoé enamoradouse 'enamorado' quando o sentimento for de amor romântico, o sentido mais comum e direto de estar apaixonado por alguém..

enamorado🔊A2

Use 'enamorado' quando o sentimento for de amor romântico, o sentido mais comum e direto de estar apaixonado por alguém.

Saiba mais →
ardiente🔊C1

Utilize 'ardiente' para descrever um desejo ou sentimento muito forte e intenso, especialmente em contextos de paixão ou ambição fervorosa.

Saiba mais →
intenso🔊B2

Empregue 'intenso' para expressar sentimentos fortes e profundos, que podem ser amorosos, mas também relacionados a outras emoções como paixão por uma causa.

Saiba mais →
encendido🔊B2

Use 'encendido' para descrever discussões ou situações que estão acaloradas, ou quando alguém está muito animado ou 'aceso' por uma ideia ou sentimento.

Saiba mais →
calientes🔊B2

Use 'calientes' no plural para descrever discussões ou situações que se tornam acaloradas ou tensas, indicando um alto grau de emoção.

Saiba mais →
colgado🔊C1

Utilize 'colgado' de forma informal para indicar que alguém está obcecado ou 'viciado' em algo ou alguém, demonstrando uma paixão intensa por uma atividade ou pessoa.

Saiba mais →
perdido🔊C1

Use 'perdido' para expressar que alguém está completamente rendido ou loucamente apaixonado por outra pessoa, indicando uma entrega total ao sentimento.

Saiba mais →
pillado🔊C1

Empregue 'pillado' de forma informal para descrever quando alguém está intensamente atraído ou começando a se apaixonar por outra pessoa.

Saiba mais →
ardiendo🔊B1

Use 'ardiendo' para descrever uma sensação física de calor intenso, como febre, ou figurativamente para algo que está em seu auge ou fervilhando de atividade.

Saiba mais →
Portuguese → espanhol

enamorado

eh-nah-moh-RAH-doh/ena.moˈɾa.ðo/

adjetivoA2geral
Use 'enamorado' quando o sentimento for de amor romântico, o sentido mais comum e direto de estar apaixonado por alguém.
Uma pessoa sorrindo abertamente e parecendo alegre, com três corações cor-de-rosa estilizados flutuando ao redor de sua cabeça, simbolizando o estado de estar profundamente apaixonado.

Exemplos

¿Estás enamorado de tu nueva vecina?

Você está apaixonado pela sua nova vizinha?

Mi hermana está enamorada de la música clásica.

Minha irmã é apaixonada por música clássica.

Parecen tan enamorados cuando se miran.

Eles parecem tão apaixonados quando se olham.

Uso com 'Estar' (Ser)

Para dizer que alguém ESTÁ apaixonado, use sempre o verbo 'estar', pois descreve um estado emocional atual, que pode mudar, e não uma característica permanente da personalidade. Em português, usamos 'estar' para estados temporários, assim como no espanhol.

Preposição Obrigatória

Você deve seguir 'enamorado' com a preposição 'de' (de) para dizer por quem ou pelo que alguém está apaixonado. O espanhol não usa 'con' (com) neste contexto, diferentemente do português, onde dizemos 'apaixonado por'.

Usar 'Ser'

Erro:Él es enamorado.

Correção: Él está enamorado. (Isso corrige o erro de tratar 'estar apaixonado' como uma qualidade permanente usando 'ser', o que seria análogo a dizer 'Ele é apaixonado' em português, mas incorreto para o estado atual.)

ardiente

ar-DYEN-teh/aɾˈðjen.te/

adjetivoC1geral
Utilize 'ardiente' para descrever um desejo ou sentimento muito forte e intenso, especialmente em contextos de paixão ou ambição fervorosa.
Um coração vermelho simples e estilizado que parece estar brilhando intensamente e irradiando calor ou paixão.

Exemplos

Mostró un deseo ardiente de ganar la competencia.

Ele mostrou um desejo apaixonado de vencer a competição.

Ella es una defensora ardiente de los derechos humanos.

Ela é uma defensora fervorosa/apaixonada dos direitos humanos.

Invariável em Gênero

Este adjetivo sempre termina em '-e', o que significa que descreve substantivos masculinos ('deseo ardiente') e femininos ('pasión ardiente') sem mudar. Isso é diferente do português, onde teríamos 'apaixonado/apaixonada'.

intenso

een-TEHN-soh/inˈtenso/

adjetivoB2geral
Empregue 'intenso' para expressar sentimentos fortes e profundos, que podem ser amorosos, mas também relacionados a outras emoções como paixão por uma causa.
Uma criança sentada em uma mesa pequena, profundamente absorta e concentrada desenhando intensamente com um giz de cera vermelho vivo.

Exemplos

Ella tiene sentimientos muy intensos sobre la justicia social.

Ela tem sentimentos muito intensos sobre justiça social.

Es una persona muy intensa; siempre está pensando en el futuro.

Ele é uma pessoa muito intensa; ele está sempre pensando no futuro (significando profundamente focado/sério).

Tuvieron un debate intenso sobre política.

Eles tiveram um debate intenso sobre política.

Usando Ser vs. Estar

Como 'intenso' geralmente descreve uma característica central (como um traço de personalidade ou força inerente), quase sempre usa o verbo 'ser' (ex: 'Ella es intensa'). Isso é muito semelhante ao português, onde usamos 'ser' para características permanentes ('Ela é intensa').

encendido

en-sen-DEE-doh/ensenˈdiðo/

adjetivoB2geral
Use 'encendido' para descrever discussões ou situações que estão acaloradas, ou quando alguém está muito animado ou 'aceso' por uma ideia ou sentimento.
Duas figuras simplificadas de frente uma para a outra, ambas com rostos vermelhos e pequenas plumas de fumaça ou vapor saindo de suas cabeças, ilustrando uma discussão intensa e acalorada.

Exemplos

Tuvieron una discusión muy encendida sobre política.

Eles tiveram uma discussão muito acalorada sobre política.

Su rostro estaba encendido por la vergüenza.

O rosto dela estava ruborizado (vermelho) de vergonha.

Significado Figurado

Assim como um fogo pode ser 'aceso', emoções ou discussões podem ser 'acesas' ou 'acaloradas'. Este significado é usado para sentimentos ou discussões intensas.

calientes

kah-lee-EN-tes/kaˈljentes/

adjetivoB2geral
Use 'calientes' no plural para descrever discussões ou situações que se tornam acaloradas ou tensas, indicando um alto grau de emoção.
Duas figuras de desenho animado simples frente a frente, envolvidas em uma discussão dramática, indicada por gestos exagerados com as mãos e expressões faciais intensas.

Exemplos

Las discusiones políticas siempre se ponen calientes en esta familia.

As discussões políticas sempre ficam acaloradas nesta família.

Tienen unos temperamentos muy calientes; siempre están gritando.

Eles têm temperamentos muito apaixonados/fogosos; estão sempre gritando.

Significado Figurado

Ao descrever sentimentos ou discussões, 'calientes' significa intenso ou volátil, como uma chama. Descreve a energia ou o humor de um grupo ou situação, semelhante a como usamos 'acalorado' em português.

colgado

/kol-GAH-doh//kolˈɡaðo/

adjetivoC1informal
Utilize 'colgado' de forma informal para indicar que alguém está obcecado ou 'viciado' em algo ou alguém, demonstrando uma paixão intensa por uma atividade ou pessoa.
Uma figura alegre abraçando firmemente uma bola superdimensionada de fio roxo brilhante, mostrando foco intenso e obsessão.

Exemplos

Mi hermana está colgada del gimnasio, va cinco veces a la semana.

Minha irmã é viciada em academia; ela vai cinco vezes por semana.

(Spain) Él siempre está colgado; nunca escucha lo que le dices.

(Espanha) Ele está sempre distraído; ele nunca ouve o que você diz.

(Spain) Parece que Juan está colgado de María.

(Espanha) Parece que Juan está apaixonado por María.

Preposição Obrigatória

Quando 'colgado' significa 'viciado' ou 'apaixonado', deve ser seguido pela preposição 'de' para introduzir o objeto da obsessão.

Confusão de Significado Regional

Erro:Usar 'estar colgado' para significar 'viciado' em uma região onde significa apenas 'distraído' ou 'apaixonado'.

Correção: Em muitas partes da América Latina, 'enganchado' é o termo mais seguro e neutro para 'viciado' em um hobby ou programa.

perdido

/pehr-DEE-doh//peɾˈdi.ðo/

adjetivoC1geral
Use 'perdido' para expressar que alguém está completamente rendido ou loucamente apaixonado por outra pessoa, indicando uma entrega total ao sentimento.
Uma pessoa de desenho animado flutuando alegremente no ar, olhos fechados, cercada por muitos corações vermelhos e nuvens cor-de-rosa, simbolizando estar perdido de amor.

Exemplos

Está completamente perdido por su nueva novia.

Ele está completamente apaixonado pela nova namorada.

Desde que la conoció, anda perdido de amor.

Desde que a conheceu, anda perdido de amor.

pillado

pee-YAH-doh/piˈʎa.ðo/

adjetivoC1informal
Empregue 'pillado' de forma informal para descrever quando alguém está intensamente atraído ou começando a se apaixonar por outra pessoa.
Uma personagem jovem com olhos arregalados e uma expressão atordoada e sonhadora, rodeada por três grandes corações cor-de-rosa flutuantes, simbolizando estar profundamente atraído.

Exemplos

Creo que estoy pillado por mi nuevo vecino. No puedo dejar de mirarlo.

Acho que estou apaixonado pelo meu novo vizinho. Não consigo parar de olhar para ele.

Mi hermana está totalmente pillada por ese cantante famoso.

Minha irmã está totalmente apaixonada por aquele cantor famoso.

A Preposição 'Por'

Ao falar por quem você está apaixonado, você deve usar a preposição 'por' (por/para): 'Estoy pillado por María' (Estou apaixonado pela Maria). Em português, usamos 'por' ou 'por causa de', mas aqui é 'por'.

Uso Excessivo em Contextos Formais

Erro:El director está pillado por la nueva política.

Correção: Use 'fascinado' (fascinado) em vez disso. Este significado de 'pillado' é demasiado informal para contextos profissionais em português também.

ardiendo

/ar-DYEN-doh//aɾˈðjen̪.do/

adjetivoB1geral
Use 'ardiendo' para descrever uma sensação física de calor intenso, como febre, ou figurativamente para algo que está em seu auge ou fervilhando de atividade.
Uma ilustração simples de um rosto de pessoa (ou rosto de criança) com bochechas rosadas e visíveis gotas de suor, transmitindo a sensação de ter febre alta ou estar queimando de calor.

Exemplos

Tenía la frente ardiendo por la fiebre.

A testa dele estava queimando de quente por causa da febre.

Sus palabras estaban ardiendo de rabia.

Suas palavras estavam em chamas de raiva (estavam cheias de raiva intensa).

El sol estaba ardiendo al mediodía.

O sol estava escaldante (queimando de quente) ao meio-dia.

Descrevendo Intensidade

Quando usado como adjetivo, 'ardiendo' frequentemente enfatiza calor extremo ou emoção extrema, funcionando como um intensificador para o substantivo que modifica. É semelhante ao uso de advérbios como 'muito' ou 'extremamente' em português, mas com a conotação de 'fogo'.

Confusão entre 'enamorado' e 'ardiente'/'intenso'

A confusão mais comum é usar 'ardiente' ou 'intenso' quando o sentido é simplesmente 'estar amando' alguém. Lembre-se: 'enamorado' é o termo padrão para amor romântico. Use 'ardiente' ou 'intenso' para paixões mais fervorosas, desejos fortes ou sentimentos profundos em geral.

Aprenda espanhol com o Inklingo

Histórias interativas, aprendizado personalizado e muito mais.