Como se diz "encantado" em espanhol
A palavra espanhola mais comum para “encantado” é “encantado” — use 'encantado' quando quiser expressar grande satisfação, prazer ou felicidade com algo ou alguém. É um sentimento de contentamento..
encantado
en-kahn-TAH-doh/eŋkanˈt̪aðo/

Exemplos
Quedé encantado con la hospitalidad de la gente.
Fiquei encantado com a hospitalidade das pessoas.
Estaba encantado con el regalo que le hicieron.
Ele ficou encantado com o presente que lhe deram.
Dicen que hay un pozo encantado en el bosque.
Dizem que há um poço encantado na floresta.
Volvimos de las vacaciones absolutamente encantados.
Voltamos das férias absolutamente encantados (ou maravilhados).
Usado com 'Estar' ou 'Ser'
Use 'estar' (ex: 'estoy encantado') para falar sobre um sentimento atual ou estado temporário de felicidade. Use 'ser' (ex: 'es un lugar encantado') para descrever uma qualidade permanente, como ser mágico. Em português, usamos 'estar' para estados e 'ser' para características permanentes, assim como no espanhol.
Formando Tempos Compostos
Para mostrar uma ação concluída no passado, 'encantado' é combinado com uma forma do verbo 'haber' (ter), como 'he encantado' (eu encantei) ou 'había encantado' (eu tinha encantado). Em português, usamos o auxiliar 'ter' ou 'haver' (ex: 'Eu tenho encantado' ou 'Eu havia encantado').
Gênero do Particípio
Erro: “Usar 'encantado' em vez de 'encantada' ao formar tempos compostos (ex: *La bruja ha encantada*).”
Correção: Ao formar tempos compostos com 'haber', o particípio passado ('encantado') é invariável — ele *sempre* termina em -o e nunca muda para gênero ou número. Isso difere do português, onde o particípio concorda com o sujeito quando usado com 'ser' (ex: 'Ela foi encantada'), mas não com 'ter' (ex: 'Ela tem encantado').
enamorado
eh-nah-moh-RAH-doh/ena.moˈɾa.ðo/

Exemplos
Parece que está enamorado de su compañera de trabajo.
Parece que ele está apaixonado pela colega de trabalho dele.
¿Estás enamorado de tu nueva vecina?
Você está apaixonado pela sua nova vizinha (f.)?
Mi hermana está enamorada de la música clásica.
Minha irmã é apaixonada por música clássica.
Parecen tan enamorados cuando se miran.
Eles parecem tão apaixonados quando se olham.
Uso com 'Estar' (Ser)
Para dizer que alguém ESTÁ apaixonado, use sempre o verbo 'estar', pois descreve um estado emocional atual, que pode mudar, e não uma característica permanente da personalidade. Em português, usamos 'estar' para estados temporários, assim como no espanhol.
Preposição Obrigatória
Você deve seguir 'enamorado' com a preposição 'de' (de) para dizer por quem ou pelo que alguém está apaixonado. O espanhol não usa 'con' (com) neste contexto, diferentemente do português, onde dizemos 'apaixonado por'.
Usar 'Ser'
Erro: “Él es enamorado.”
Correção: Él está enamorado. (Isso corrige o erro de tratar 'estar apaixonado' como uma qualidade permanente usando 'ser', o que seria análogo a dizer 'Ele é apaixonado' em português, mas incorreto para o estado atual.)
encantado
Exemplos
El concierto me encantó, la música era espectacular.
O concerto encantou-me, a música era espetacular.
mágico
Exemplos
El final de la película fue mágico.
O final do filme foi mágico.
Confusão entre 'encantado' (feliz) e 'enamorado' (apaixonado)
Traduções relacionadas
Aprenda espanhol com o Inklingo
Histórias interativas, aprendizado personalizado e muito mais.

