Como se diz "calmo" em espanhol
A palavra espanhola mais comum para “calmo” é “tranquilo” — use 'tranquilo' para descrever o estado de espírito ou a personalidade de uma pessoa, indicando serenidade e ausência de agitação..
tranquilo
/tran-KEE-loh//tɾaŋ'kilo/

Exemplos
Mi abuelo es un hombre muy tranquilo.
Meu avô é um homem muito calmo/tranquilo.
Este es un barrio tranquilo por la noche.
Este é um bairro quieto à noite.
Después del examen, me siento más tranquilo.
Depois da prova, me sinto mais calmo.
Concordância de Terminações: tranquilo vs. tranquila
Esta palavra muda para concordar com a pessoa ou coisa que descreve. Use 'tranquilo' para coisas masculinas (un día tranquilo) e 'tranquila' para coisas femininas (una persona tranquila). Em português, a concordância é similar: 'um dia tranquilo' vs. 'uma pessoa tranquila'.
Descrevendo Personalidade vs. Estado: 'Ser' vs. 'Estar'
Use 'ser tranquilo' para falar sobre a personalidade geral de alguém (Ele é uma pessoa calma). Use 'estar tranquilo' para descrever como alguém se sente no momento (Ele está calmo agora). Isso é idêntico ao uso de 'ser' e 'estar' em português.
Esquecer de mudar a terminação
Erro: “La ciudad es muy tranquilo por la mañana.”
Correção: La ciudad es muy tranquila por la mañana. Como 'ciudad' (cidade) é uma palavra feminina, o adjetivo que a descreve também deve terminar em '-a'.
calmado
/kal-MAH-doh//kalˈmaðo/

Exemplos
Hoy el mar está muy calmado.
O mar está muito calmo hoje.
Mi hermano es un chico muy calmado.
Meu irmão é um menino muito quieto/calmo.
Mantente calmado, todo va a salir bien.
Fique calmo, tudo vai ficar bem.
Mudando o Final
Como esta palavra descreve algo, ela precisa concordar em gênero com o substantivo. Use 'calmado' para coisas masculinas (el niño) e 'calmada' para coisas femininas (la niña). Em português, usamos 'calmo/calma'.
Ser vs. Estar
Erro: “Usar 'soy calmado' quando você quer dizer que se sente calmo agora.”
Correção: Use 'estoy calmado' para como você se sente no momento, e 'soy calmado' para descrever sua personalidade permanente. Em português, a regra é similar: 'Eu estou calmo' (estado) vs. 'Eu sou calmo' (traço).
pacífico
Exemplos
El jardín es un lugar muy pacífico para leer.
O jardim é um lugar muito tranquilo para ler.
quieto
/kye-toh//ˈkje.to/

Exemplos
Después de la tormenta, el mar estaba quieto y azul.
Depois da tempestade, o mar estava calmo e azul.
Ella tiene una naturaleza quieta y reflexiva.
Ela tem uma natureza calma e reflexiva.
A confusão entre 'tranquilo' e 'calmado'
Traduções relacionadas
Aprenda espanhol com o Inklingo
Histórias interativas, aprendizado personalizado e muito mais.


