Como se diz "quieto" em espanhol
A palavra espanhola mais comum para “quieto” é “tranquilo” — use 'tranquilo' para descrever uma pessoa ou situação que não está agitada, nervosa ou barulhenta; indica serenidade e ausência de perturbação..
tranquilo
/tran-KEE-loh//tɾaŋ'kilo/

Exemplos
Mi abuelo es un hombre muy tranquilo.
Meu avô é um homem muito calmo/tranquilo.
Este es un barrio tranquilo por la noche.
Este é um bairro quieto à noite.
Después del examen, me siento más tranquilo.
Depois da prova, me sinto mais calmo.
Concordância de Terminações: tranquilo vs. tranquila
Esta palavra muda para concordar com a pessoa ou coisa que descreve. Use 'tranquilo' para coisas masculinas (un día tranquilo) e 'tranquila' para coisas femininas (una persona tranquila). Em português, a concordância é similar: 'um dia tranquilo' vs. 'uma pessoa tranquila'.
Descrevendo Personalidade vs. Estado: 'Ser' vs. 'Estar'
Use 'ser tranquilo' para falar sobre a personalidade geral de alguém (Ele é uma pessoa calma). Use 'estar tranquilo' para descrever como alguém se sente no momento (Ele está calmo agora). Isso é idêntico ao uso de 'ser' e 'estar' em português.
Esquecer de mudar a terminação
Erro: “La ciudad es muy tranquilo por la mañana.”
Correção: La ciudad es muy tranquila por la mañana. Como 'ciudad' (cidade) é uma palavra feminina, o adjetivo que a descreve também deve terminar em '-a'.
callado
/ca-YA-do//kaˈʎaðo/

Exemplos
Mi hermana es muy callada en clase, pero habla mucho en casa.
Minha irmã é muito quieta/reservada na aula, mas fala muito em casa.
El bosque estaba callado, solo se escuchaban los pájaros.
A floresta estava silenciosa; só se ouviam os pássaros.
Se quedó callado cuando le preguntaron por el dinero.
Ele permaneceu calado quando lhe perguntaram sobre o dinheiro.
Concordância é Essencial
Como adjetivo, 'callado' deve mudar sua terminação para concordar com a pessoa ou coisa que descreve: 'el niño callado' (masc.), 'la niña callada' (fem.), 'los niños callados' (plural masc.).
Callado vs. Silencioso
Erro: “Usar 'silencioso' para descrever a natureza reservada de uma pessoa.”
Correção: Use 'callado' para uma pessoa que é quieta ou reservada ('una persona callada'). Use 'silencioso' para um cômodo ou coisa que não faz barulho ('una habitación silenciosa').
silencioso
see-len-SYOH-soh/silenˈθjoso/

Exemplos
Mi gato es muy silencioso cuando camina.
Meu gato é muito quieto quando anda.
Buscamos un hotel en una calle silenciosa.
Estamos procurando um hotel em uma rua tranquila.
El nuevo motor es totalmente silencioso.
O motor novo é completamente sem ruído.
Concordância de Gênero
Lembre-se de mudar o final para concordar com o que você está descrevendo: 'un coche silencioso' (um carro silencioso) mas 'una casa silenciosa' (uma casa silenciosa). Em português, usamos 'silencioso' (masculino) e 'silenciosa' (feminino), assim como no espanhol.
Personalidade vs. Estado Atual
Use o verbo 'ser' (ser) se alguém é naturalmente uma pessoa quieta, e 'estar' (estar) se está apenas quieto neste momento. Em português, a regra é similar: 'Ele é quieto' (personalidade) vs. 'Ele está quieto' (estado atual).
Quieto vs. Calmo
Erro: “Usar 'silencioso' para o humor de uma pessoa.”
Correção: Use 'tranquilo' para 'calm'. Use 'silencioso' especificamente para a ausência de som ou de fala. Em português, usamos 'quieto' ou 'calado' para pessoas, e 'silencioso' para a ausência de som.
calmado
/kal-MAH-doh//kalˈmaðo/

Exemplos
Hoy el mar está muy calmado.
Hoje o mar está muito calmo.
Mi hermano es un chico muy calmado.
Meu irmão é um menino muito quieto/calmo.
Mantente calmado, todo va a salir bien.
Fique calmo, tudo vai ficar bem.
Mudando o Final
Como esta palavra descreve algo, ela precisa concordar em gênero com o substantivo. Use 'calmado' para coisas masculinas (el niño) e 'calmada' para coisas femininas (la niña). Em português, usamos 'calmo/calma'.
Ser vs. Estar
Erro: “Usar 'soy calmado' quando você quer dizer que se sente calmo agora.”
Correção: Use 'estoy calmado' para como você se sente no momento, e 'soy calmado' para descrever sua personalidade permanente. Em português, a regra é similar: 'Eu estou calmo' (estado) vs. 'Eu sou calmo' (traço).
quedo
KAY-doh/ˈkeðo/

Exemplos
La casa estaba en un silencio quedo, solo se oía el viento.
A casa estava em um silêncio quieto; só se ouvia o vento.
El niño se mantuvo quedo para no despertar a su madre.
O menino ficou parado para não acordar a mãe.
A confusão entre 'callado' e 'silencioso'
Traduções relacionadas
Aprenda espanhol com o Inklingo
Histórias interativas, aprendizado personalizado e muito mais.




