Como se diz "parado" em espanhol
A palavra espanhola mais comum para “parado” é “parado” — use 'parado' para descrever algo ou alguém que não está em movimento físico, como esperar ou ficar num local sem se mover..
parado
/pah-RAH-doh//paˈɾaðo/

Exemplos
Estuvo parado en la esquina esperando el autobús.
Ele ficou parado na esquina esperando o ônibus.
El coche se quedó parado en medio de la carretera.
O carro ficou parado no meio da estrada.
Hemos parado en la gasolinera para llenar el tanque.
Nós paramos no posto de gasolina para encher o tanque.
El tren había parado justo antes de la estación.
O trem tinha parado logo antes da estação.
Uso com 'Estar'
Quando 'parado' descreve um estado temporário (como alguém em pé neste exato momento), você quase sempre usa o verbo 'estar'. Em português, usamos 'estar' da mesma forma para estados temporários.
Formando Tempos Perfeitos
Para falar de ações que estão terminadas ou que aconteceram recentemente, combine o verbo 'haber' (equivalente ao nosso 'ter' auxiliar) com 'parado'. Exemplo: 'He parado' (Eu parei/Eu tenho parado).
Confundir 'Parado' e 'De Pé'
Erro: “Usar 'parado' apenas quando significa 'em pé' (como estar ereto).”
Correção: 'De pé' significa especificamente 'em pé' (upright). 'Parado' pode significar 'em pé' OU 'parado/imóvel'. Se você quer enfatizar a posição ereta, use 'de pie' em espanhol, mas lembre-se que 'parado' também é comum para 'em pé' no sentido de não estar sentado.
Concordância do Particípio
Erro: “Fazer 'parado' concordar com o sujeito ao usar 'haber' (ex: 'Hemos parados').”
Correção: Quando usado com 'haber' (eu tenho, nós temos), o final é sempre '-o': 'Hemos parado' (Nós paramos). Só concorda quando usado com 'ser' ou 'estar' (como na Definição 1).
parado
/pah-RAH-doh//paˈɾaðo/

Exemplos
Hemos parado en la gasolinera para llenar el tanque.
Nós paramos no posto de gasolina para encher o tanque.
Estuvo parado en la esquina esperando el autobús.
Ele estava parado na esquina esperando o ônibus.
El coche se quedó parado en medio de la carretera.
O carro ficou parado no meio da estrada.
El tren había parado justo antes de la estación.
O trem tinha parado logo antes da estação.
Uso com 'Estar'
Quando 'parado' descreve um estado temporário (como alguém em pé neste exato momento), você quase sempre usa o verbo 'estar'. Em português, usamos 'estar' da mesma forma para estados temporários.
Formando Tempos Perfeitos
Para falar de ações que estão terminadas ou que aconteceram recentemente, combine o verbo 'haber' (equivalente ao nosso 'ter' auxiliar) com 'parado'. Exemplo: 'He parado' (Eu parei/Eu tenho parado).
Confundir 'Parado' e 'De Pé'
Erro: “Usar 'parado' apenas quando significa 'em pé' (como estar ereto).”
Correção: 'De pé' significa especificamente 'em pé' (upright). 'Parado' pode significar 'em pé' OU 'parado/imóvel'. Se você quer enfatizar a posição ereta, use 'de pie' em espanhol, mas lembre-se que 'parado' também é comum para 'em pé' no sentido de não estar sentado.
Concordância do Particípio
Erro: “Fazer 'parado' concordar com o sujeito ao usar 'haber' (ex: 'Hemos parados').”
Correção: Quando usado com 'haber' (eu tenho, nós temos), o final é sempre '-o': 'Hemos parado' (Nós paramos). Só concorda quando usado com 'ser' ou 'estar' (como na Definição 1).
quieto
/kye-toh//ˈkje.to/

Exemplos
El perro se quedó quieto en la esquina esperando su premio.
O cachorro ficou parado no canto esperando seu petisco.
Si te quedas quieto, la ardilla no te verá.
Se você ficar imóvel, o esquilo não o verá.
La foto es borrosa porque no estuviste quieta.
A foto está tremida porque você não ficou parada (forma feminina).
Concordância é Fundamental
Como 'quieto' é um adjetivo, seu final deve concordar em gênero e número com a pessoa ou coisa que descreve: quieto (masc. sing.), quieta (fem. sing.), quietos (masc. plural), quietas (fem. plural). Em português, usamos 'parado/a', 'quieto/a' ou 'calmo/a'.
Usando Ser vs. Estar
Use 'estar' (como em 'estar quieto') para descrever um estado temporário de não se mover. O uso de 'ser' (ser quieto) implicaria que a pessoa é naturalmente muito calma ou inativa, mas 'estar' é muito mais comum para a ideia de 'ficar parado'.
Esquecer a Concordância de Gênero
Erro: “La niña es quieto.”
Correção: La niña es quieta. (O adjetivo deve terminar em 'a' para concordar com 'niña', assim como em português: 'A menina é quieta'.)
detenido
/deh-teh-NEE-doh//de.teˈni.ðo/

Exemplos
El tráfico estuvo detenido por un accidente en la autopista.
O trânsito ficou parado devido a um acidente na rodovia.
El proyecto de construcción quedó detenido hasta el próximo mes.
O projeto de construção foi interrompido até o próximo mês.
El director ha detenido la producción por problemas técnicos.
O diretor parou a produção devido a problemas técnicos.
Nunca antes habíamos detenido un proyecto tan avanzado.
Nós nunca havíamos interrompido um projeto tão avançado.
Concordância é Fundamental
Quando usado como adjetivo, 'detenido' deve concordar com a coisa que descreve em gênero e número: 'la obra detenida' (a obra interrompida), 'los trenes detenidos' (os trens parados).
Formando Tempos Perfeitos
Esta forma ('detenido') é usada com o verbo 'haber' (equivalente a 'ter' em português no sentido auxiliar) para criar tempos perfeitos, que descrevem ações concluídas no passado: 'He detenido' (Eu parei/detive).
Regra Invariável
Quando usado com 'haber' para formar tempos compostos, 'detenido' nunca muda seu final; ele sempre permanece '-o', independentemente do gênero ou número da pessoa ou coisa que realiza a ação.
Parada Temporária vs. Permanente
Erro: “Usar 'ser' com 'detenido' ao descrever uma parada temporária, como o trânsito.”
Correção: Use 'estar' para um estado temporário: 'El tráfico está detenido.' (O trânsito está parado neste momento.)
dejado
/de-HA-do//deˈxa.ðo/

Exemplos
He dejado las llaves sobre la mesa.
Eu deixei as chaves sobre a mesa.
Mis padres no me han dejado ir a la fiesta.
Meus pais não me deixaram ir à festa.
¿Has dejado ya tu antiguo trabajo?
Você já deixou seu emprego antigo?
A Forma 'Ter Feito'
Dejado é o particípio passado de dejar. Você quase sempre o verá com o verbo haber (como 'ter' ou 'haver' em português) para falar de ações que estão concluídas. Por exemplo, he dejado significa 'eu tenho deixado' ou 'eu deixei'.
Sempre Igual com 'Haber'
Quando você usa dejado com haber (como em he dejado, has dejado, etc.), ele nunca muda. É sempre dejado, não importa quem fez a ação ou o que foi deixado. Isso contrasta com o português, onde usamos 'deixado/a' para concordar com o sujeito (ex: 'Eu tenho deixado' vs. 'Nós temos deixado').
Usar Sozinho para Ações Passadas
Erro: “Yo dejado mis llaves en casa.”
Correção: Use `Yo dejé...` para uma ação no passado simples, ou `Yo he dejado...` para uma ação do tipo 'tenho deixado'. Você não pode usar `dejado` sozinho como verbo principal, como faria com o particípio em português em algumas construções.
calmado
/kal-MAH-doh//kalˈmaðo/

Exemplos
Hoy el mar está muy calmado.
O mar está muito calmo hoje.
Mi hermano es un chico muy calmado.
Meu irmão é um menino muito quieto/calmo.
Mantente calmado, todo va a salir bien.
Fique calmo, tudo vai ficar bem.
Mudando o Final
Como esta palavra descreve algo, ela precisa concordar em gênero com o substantivo. Use 'calmado' para coisas masculinas (el niño) e 'calmada' para coisas femininas (la niña). Em português, usamos 'calmo/calma'.
Ser vs. Estar
Erro: “Usar 'soy calmado' quando você quer dizer que se sente calmo agora.”
Correção: Use 'estoy calmado' para como você se sente no momento, e 'soy calmado' para descrever sua personalidade permanente. Em português, a regra é similar: 'Eu estou calmo' (estado) vs. 'Eu sou calmo' (traço).
quedo
KAY-doh/ˈkeðo/

Exemplos
La casa estaba en un silencio quedo, solo se oía el viento.
A casa estava em um silêncio quieto; só se ouvia o vento.
El niño se mantuvo quedo para no despertar a su madre.
O menino ficou parado para não acordar a mãe.
detenido
/deh-teh-NEE-doh//de.teˈni.ðo/

Exemplos
El director ha detenido la producción por problemas técnicos.
O diretor parou a produção devido a problemas técnicos.
El tráfico estuvo detenido por un accidente en la autopista.
O trânsito ficou parado devido a um acidente na rodovia.
El proyecto de construcción quedó detenido hasta el próximo mes.
O projeto de construção foi interrompido até o próximo mês.
Nunca antes habíamos detenido un proyecto tan avanzado.
Nós nunca havíamos interrompido um projeto tão avançado.
Concordância é Fundamental
Quando usado como adjetivo, 'detenido' deve concordar com a coisa que descreve em gênero e número: 'la obra detenida' (a obra interrompida), 'los trenes detenidos' (os trens parados).
Formando Tempos Perfeitos
Esta forma ('detenido') é usada com o verbo 'haber' (equivalente a 'ter' em português no sentido auxiliar) para criar tempos perfeitos, que descrevem ações concluídas no passado: 'He detenido' (Eu parei/detive).
Regra Invariável
Quando usado com 'haber' para formar tempos compostos, 'detenido' nunca muda seu final; ele sempre permanece '-o', independentemente do gênero ou número da pessoa ou coisa que realiza a ação.
Parada Temporária vs. Permanente
Erro: “Usar 'ser' com 'detenido' ao descrever uma parada temporária, como o trânsito.”
Correção: Use 'estar' para um estado temporário: 'El tráfico está detenido.' (O trânsito está parado neste momento.)
A confusão entre 'parado' e 'quieto'
Traduções relacionadas
Aprenda espanhol com o Inklingo
Histórias interativas, aprendizado personalizado e muito mais.





