Como se diz "acabado" em espanhol
A palavra espanhola mais comum para “acabado” é “terminado” — use 'terminado' quando se refere a algo que chegou ao fim, como um evento, um projeto ou um filme, ou para expressar um cansaço geral após um longo período de esforço..
terminado
/ter-mee-NAH-doh//teɾ.miˈna.ðo/

Exemplos
El concierto ya ha terminado.
O concerto já terminou.
El trabajo ya está terminado.
O trabalho já está pronto.
Cuando llegué, la película ya había terminado.
Quando cheguei, o filme já tinha acabado.
Por fin, la casa está terminada.
Finalmente, a casa está concluída.
Fazendo Combinar
Quando usado como uma palavra para descrever algo, 'terminado' deve concordar com aquilo que descreve. Use 'terminada' para coisas femininas (la tarea terminada), 'terminados' para coisas masculinas plurais (los trabajos terminados), e 'terminadas' para coisas femininas plurais (las clases terminadas). Em português, a concordância é igual: 'a tarefa terminada', 'os trabalhos terminados'.
Use 'Estar', não 'Ser'
Para dizer que algo está pronto, você quase sempre usará o verbo 'estar'. Pense em 'pronto' como um estado ou condição. Por exemplo, 'El informe está terminado' (O relatório está pronto). Em português, usamos 'estar' da mesma forma: 'O relatório está terminado'.
Descrevendo um Estado de Ser
Assim como quando significa 'pronto', este significado usa o verbo 'estar' porque estar exausto é um estado temporário. 'Estoy terminado' (Estou exausto). Em português, usamos 'estar' para estados: 'Estou exausto'.
Esquecer de Mudar o Final
Erro: “La tarea está terminado.”
Correção: La tarea está terminada. Como 'tarea' é uma palavra feminina, a palavra descritiva 'terminado' precisa mudar para 'terminada' para concordar. Em português, 'a tarefa está terminado' seria incorreto; o correto é 'a tarefa está terminada'.
acabado
ah-kah-BAH-doh/a.kaˈβa.ðo/

Exemplos
Después de la maratón, el corredor estaba completamente acabado.
Depois da maratona, o corredor estava completamente acabado/exausto.
Después de la excursión, el corredor estaba completamente acabado.
Depois da caminhada, o corredor estava completamente acabado/exausto.
El viejo motor ya estaba acabado y tuvimos que reemplazarlo.
O motor velho já estava arruinado e tivemos que substituí-lo.
Si el negocio cierra, estamos acabados.
Se o negócio fechar, estamos arruinados/acabados.
Uso com Estar
Este estado emocional ou físico sempre usa o verbo 'estar' (estar temporariamente) porque descreve uma condição atual, não uma característica permanente. Isso é idêntico ao português ('estar acabado').
quemado
/keh-MAH-doh//keˈmaðo/

Exemplos
Después de tantos años trabajando sin parar, me siento quemado.
Depois de tantos anos trabalhando sem parar, sinto-me esgotado.
Después de tres meses sin descanso, estoy completamente quemado.
Depois de três meses sem descanso, estou completamente esgotado.
Ella está quemada de estudiar la misma materia.
Ela está farta de estudar a mesma matéria.
Uso de 'Estar'
Este estado emocional quase sempre usa o verbo 'estar' (estar temporariamente) porque descreve um sentimento ou condição atual, não uma característica permanente. Em português, usamos 'estar' da mesma forma para estados temporários.
Confundindo 'Ser' e 'Estar'
Erro: “Soy quemado.”
Correção: Estoy quemado. Usar 'ser' implicaria ser uma 'pessoa queimada' permanentemente, o que não transmite o sentimento temporário de exaustão.
matado
mah-TAH-doh/maˈtaðo/

Exemplos
Llegué a casa matado después del turno de diez horas.
Cheguei em casa exausto depois do turno de dez horas.
Mi hermana está matada con los exámenes finales; no ha dormido bien.
Minha irmã está esgotada com as provas finais; ela não dormiu bem.
Masculino vs. Feminino
Como este é um adjetivo, certifique-se de que ele concorde com a pessoa que você está descrevendo: 'Estoy matado' (se for homem) ou 'Estoy matada' (se for mulher). Em português, usamos 'cansado/cansada'.
Usar 'ser' em vez de 'estar'
Erro: “Soy matado.”
Correção: Estoy matado. Use 'estar' porque o cansaço é um estado temporário, não uma característica permanente. Em português, usamos 'estar' para estados temporários, assim como em espanhol.
tirado
tee-RAH-doh/tiˈɾa.ðo/

Exemplos
Después de trabajar doce horas, llegué a casa tirado.
Depois de trabalhar doze horas, cheguei a casa exausto.
Ella estaba tirada de la tristeza por las malas noticias.
Ela estava acabada de tristeza pelas más notícias.
Uso Figurado
Este significado é figurado, significando que você foi 'jogado para baixo' pela exaustão. Enfatiza uma falta total de energia.
Exaustão vs. Conclusão
Traduções relacionadas
Aprenda espanhol com o Inklingo
Histórias interativas, aprendizado personalizado e muito mais.




