Como se diz "esgotado" em espanhol
A palavra espanhola mais comum para “esgotado” é “agotado” — use 'agotado' para indicar que algo (estoque, ingressos, produtos) não está mais disponível ou que uma pessoa se sente fisicamente drenada e sem energia.
agotado
ah-goh-TAH-doha.ɣoˈta.ðo

Exemplos
Lo siento, ese modelo de teléfono está agotado.
Sinto muito, esse modelo de telefone está esgotado (fora de estoque).
Llegué a casa después del trabajo y estaba completamente agotado.
Cheguei em casa depois do trabalho e estava completamente exausto.
Mi madre se siente agotada de tanto cuidar a los niños.
Minha mãe se sente esgotada de cuidar tanto das crianças.
Las entradas para el concierto ya están agotadas.
Os ingressos para o show já estão esgotados.
Concordância Adjetival
'Agotado' é um adjetivo, então ele deve mudar sua terminação para concordar com a pessoa ou coisa que descreve: 'agotado' (masculino singular), 'agotada' (feminino singular), 'agotados' (masculino plural), 'agotadas' (feminino plural).
Uso de 'Estar'
Ao se referir a estoque, 'agotado' é usado com 'estar' (ex: 'El producto está agotado') porque descreve o estado atual da oferta, assim como em português ('O produto está esgotado').
Uso em Tempos Compostos
Como particípio passado, 'agotado' combina com o verbo 'haber' (ter) para formar tempos compostos, como 'Ha agotado' (Ele/Ela usou completamente).
Usar 'Ser' em vez de 'Estar'
Erro: “Soy agotado.”
Correção: Use 'Estoy agotado.' porque o cansaço extremo é um estado temporário ou condição, o que requer o verbo 'estar' (assim como em português, usamos 'estar exausto').
exhausto
ex-OWS-toheɡˈsawsto

Exemplos
Después de trabajar doce horas, me siento exhausto.
Depois de trabalhar doze horas, sinto-me exausto.
Los corredores llegaron exhaustos a la meta.
Os corredores chegaram à meta exaustos.
Las reservas de petróleo están casi exhaustas.
As reservas de petróleo estão quase esgotadas.
Uso com 'estar'
Use sempre esta palavra com 'estar', pois descreve um sentimento ou estado temporário, não uma característica de personalidade permanente.
Concordância de género
Esta palavra muda a sua terminação. Use 'exhausto' para um homem, 'exhausta' para uma mulher, e 'exhaustos' ou 'exhaustas' para grupos.
Exhausto vs. Cansado
Erro: “Usar 'cansado' quando se está realmente com 0% de energia.”
Correção: Use 'exhausto' quando não tem mais energia nenhuma. 'Cansado' é apenas 'tired' (cansado) normal.
Verbo 'Ser' errado
Erro: “Soy exhausto.”
Correção: Estoy exhausto. Usar 'soy' implicaria que estar exausto é a sua identidade permanente, o que não faz sentido!
completo
kohm-PLEH-tohkomˈpleto

Exemplos
El hotel está completo hasta el próximo lunes.
O hotel está completo até a próxima segunda-feira.
Llegamos tarde; la sala de conciertos ya estaba completa.
Chegamos tarde; o salão de concertos já estava completo.
Capacidade vs. Conteúdo
Use 'completo' especificamente quando um espaço ou evento não pode acomodar mais pessoas ou vagas. Se você quer dizer que algo está fisicamente cheio de coisas (como um estômago ou um copo), use 'lleno'.
vendido
ven-DEE-dohbenˈdiðo

Exemplos
Lo siento, ese modelo ya está vendido.
Sinto muito, esse modelo já está vendido.
Todas las entradas para el concierto fueron vendidas en una hora.
Todos os ingressos para o show foram vendidos em uma hora.
Concordância do Adjetivo
Lembre-se que 'vendido' deve mudar sua terminação para concordar com o que descreve: 'vendida' (feminino singular), 'vendidos' (masculino plural), 'vendidas' (feminino plural). Isso é igual ao português.
Confundir Ser e Estar
Erro: “La casa es vendida. (Incorreto)”
Correção: La casa está vendida. (Correto). Use 'estar' porque estar 'vendido' descreve o estado atual ou o resultado da ação, não uma característica permanente, assim como no português.
fundido
foon-DEE-dohfunˈdiðo

Exemplos
Después de trabajar doce horas, estoy fundido.
Depois de trabalhar doze horas, estou acabado.
No puedo salir esta noche, me quedé fundida en el sofá.
Não posso sair hoje à noite, estou completamente esgotado no sofá.
El entrenamiento de hoy nos dejó fundidos a todos.
O treino de hoje nos deixou a todos exaustos.
Usando com 'Estar'
Sempre use o verbo 'estar' com este significado, pois o esgotamento é um estado temporário, não um traço de personalidade permanente.
Fundido vs. Cansado
Erro: “Usar 'fundido' em uma reunião formal.”
Correção: Use 'cansado' ou 'agotado' em ambientes formais. 'Fundido' é muito informal, como dizer que você está 'frito'.
rendido
ren-DEE-dohrenˈdi.ðo

Exemplos
Después de correr diez kilómetros, estoy rendido.
Depois de correr dez quilómetros, estou exausto.
Llegó a casa rendido de tanto trabajar.
Ele chegou a casa esgotado de tanto trabalhar.
Los niños cayeron rendidos después de la fiesta.
As crianças desabaram de exaustão depois da festa.
Uso com 'estar'
Em português, usamos o verbo 'estar' (estado temporário) em vez de 'ser' (característica permanente) porque exaustão é algo que se sente no momento, não quem você é para sempre. É semelhante ao uso de 'estar' com adjetivos em português.
Concordância do Final
Como funciona como um adjetivo, lembre-se de mudar a última letra para concordar com o género: 'rendido' para um homem, 'rendida' para uma mulher, e 'rendidos/as' para grupos. Isto é idêntico ao português.
A Armadilha do 'Ser'
Erro: “Soy rendido.”
Correção: Estoy rendido. Está a descrever um sentimento atual, por isso 'estar' é a versão correta de 'to be'.
llevado
yeh-VAH-dohʎeˈβa.ðo

Exemplos
Los trabajadores estaban muy llevados después de la jornada extra.
Os trabalhadores estavam muito esgotados/exauridos após o turno extra.
Me siento tan llevado por el estrés de los exámenes.
Sinto-me tão sobrecarregado pelo estresse dos exames.
Usando 'Estar' para Estados
Este significado sempre usa o verbo estar porque descreve um estado físico ou emocional temporário: 'Estoy llevado' (Estou exausto).
matado
mah-TAH-dohmaˈtaðo

Exemplos
Llegué a casa matado después del turno de diez horas.
Cheguei em casa exausto depois do turno de dez horas.
Mi hermana está matada con los exámenes finales; no ha dormido bien.
Minha irmã está esgotada com as provas finais; ela não dormiu bem.
Masculino vs. Feminino
Como este é um adjetivo, certifique-se de que ele concorde com a pessoa que você está descrevendo: 'Estoy matado' (se for homem) ou 'Estoy matada' (se for mulher). Em português, usamos 'cansado/cansada'.
Usar 'ser' em vez de 'estar'
Erro: “Soy matado.”
Correção: Estoy matado. Use 'estar' porque o cansaço é um estado temporário, não uma característica permanente. Em português, usamos 'estar' para estados temporários, assim como em espanhol.
terminado
ter-mee-NAH-dohteɾ.miˈna.ðo

Exemplos
Después de trabajar 12 horas, estoy terminado.
Depois de trabalhar 12 horas, estou exaurido.
Este coche está terminado, no creo que arranque.
Este carro está acabado, não acho que vá pegar.
Las chicas llegaron terminadas del viaje.
As meninas chegaram exaustas da viagem.
Descrevendo um Estado de Ser
Assim como quando significa 'pronto', este significado usa o verbo 'estar' porque estar exausto é um estado temporário. 'Estoy terminado' (Estou exausto). Em português, usamos 'estar' para estados: 'Estou exausto'.
acabado
ah-kah-BAH-doha.kaˈβa.ðo

Exemplos
Después de la excursión, el corredor estaba completamente acabado.
Depois da caminhada, o corredor estava completamente acabado/exausto.
El viejo motor ya estaba acabado y tuvimos que reemplazarlo.
O motor velho já estava arruinado e tivemos que substituí-lo.
Si el negocio cierra, estamos acabados.
Se o negócio fechar, estamos arruinados/acabados.
Uso com Estar
Este estado emocional ou físico sempre usa o verbo 'estar' (estar temporariamente) porque descreve uma condição atual, não uma característica permanente. Isso é idêntico ao português ('estar acabado').
quemado
keh-MAH-dohkeˈmaðo

Exemplos
Después de tres meses sin descanso, estoy completamente quemado.
Depois de três meses sem descanso, estou completamente esgotado.
Ella está quemada de estudiar la misma materia.
Ela está farta de estudar a mesma matéria.
Uso de 'Estar'
Este estado emocional quase sempre usa o verbo 'estar' (estar temporariamente) porque descreve um sentimento ou condição atual, não uma característica permanente. Em português, usamos 'estar' da mesma forma para estados temporários.
Confundindo 'Ser' e 'Estar'
Erro: “Soy quemado.”
Correção: Estoy quemado. Usar 'ser' implicaria ser uma 'pessoa queimada' permanentemente, o que não transmite o sentimento temporário de exaustão.
tirado
tee-RAH-dohtiˈɾa.ðo

Exemplos
Después de trabajar doce horas, llegué a casa tirado.
Depois de trabalhar doze horas, cheguei em casa exausto.
Ella estaba tirada de la tristeza por las malas noticias.
Ela estava acabada de tristeza pelas más notícias.
Uso Figurado
Este significado é figurado, significando que você foi 'jogado para baixo' pela exaustão. Enfatiza uma falta total de energia.
tostado
tos-TAH-dohtosˈtaðo

Exemplos
Ese tío está un poco tostado, dice cosas sin sentido.
Aquele tipo é um pouco maluco; diz coisas sem sentido.
Después de estudiar diez horas, tengo el cerebro tostado.
Depois de estudar dez horas, o meu cérebro está frito/esgotado.
Mira sus ojos, parece que va un poco tostado.
Olha para os olhos dele; ele parece um pouco chapado.
Confusão entre cansaço e falta de estoque
Traduções relacionadas
Aprenda espanhol com o Inklingo
Histórias interativas, aprendizado personalizado e muito mais.












