Inklingo

Como se diz "preso" em espanhol

A palavra espanhola mais comum parapresoé arrestadouse 'arrestado' para descrever uma pessoa (homem ou grupo masculino) que foi detida pelas autoridades policiais..

arrestado🔊B1

Use 'arrestado' para descrever uma pessoa (homem ou grupo masculino) que foi detida pelas autoridades policiais.

Saiba mais →
atrapado🔊A2

Use 'atrapado' quando algo ou alguém está fisicamente impedido de se mover ou sair de um lugar, ou quando se sente preso numa situação sem saída.

Saiba mais →
detenido🔊B1

Refere-se à pessoa que foi legalmente detida pela polícia ou autoridades.

Saiba mais →
atascado🔊A2

Use 'atascado' para descrever algo que não se move fisicamente, como um objeto entupido, ou uma pessoa que está bloqueada mentalmente e não consegue progredir.

Saiba mais →
metido🔊A2

Utilize 'metido' quando algo está fisicamente inserido ou colocado dentro de outro espaço ou objeto.

Saiba mais →
pillado🔊B1

Use 'pillado' para indicar que alguém foi apanhado em flagrante, geralmente pela polícia, num contexto mais informal.

Saiba mais →
colgado🔊B2

Em tecnologia, 'colgado' significa que um programa ou dispositivo parou de funcionar ou 'travou'.

Saiba mais →
enterrado🔊B2

Use 'enterrado' metaforicamente para descrever alguém que está completamente imerso numa tarefa, como estudar muito.

Saiba mais →
sujeto🔊B2

Significa que algo está dependente ou condicionado a outra coisa, como uma decisão que precisa de aprovação.

Saiba mais →
prisionero🔊B2

Refere-se a alguém que está detido como prisioneiro de guerra ou em cativeiro.

Saiba mais →
fijado🔊A2

Indica que algo, como um preço ou um valor, foi estabelecido ou determinado.

Saiba mais →
Portuguese → espanhol

arrestado

/a-rres-TA-do//a.resˈta.ðo/

adjetivoB1formal
Use 'arrestado' para descrever uma pessoa (homem ou grupo masculino) que foi detida pelas autoridades policiais.
Uma ilustração simples de um homem com as mãos algemadas atrás das costas, indicando que ele está preso.

Exemplos

El hombre arrestado fue trasladado a la comisaría.

O homem preso foi transferido para a delegacia.

Los arrestados tienen derecho a una llamada telefónica.

Os detidos têm direito a uma chamada telefônica.

El oficial ha arrestado al ladrón.

O oficial prendeu o ladrão.

Ella fue arrestada por conducir sin licencia.

Ela foi presa por dirigir sem licença.

Concordância de Gênero e Número

Quando usado como adjetivo, 'arrestado' deve concordar com a pessoa ou pessoas que descreve. Para uma mulher, você deve dizer 'arrestada'; para múltiplas mulheres, 'arrestadas'. Em português, usamos 'preso/presa', 'detido/detida'.

Usando 'Haber' vs. 'Ser'

Use o verbo 'haber' (como 'he', 'ha', 'han') com 'arrestado' para falar de ações concluídas: 'Han arrestado al líder' (Eles prenderam o líder). Use 'ser' (como 'fue', 'es') para descrever quem recebeu a ação (voz passiva): 'Ella fue arrestada' (Ela foi presa). Em português, usamos 'ter' (ter prendido) ou o verbo 'ser' (ser preso).

Usando 'Estar' para Ação

Erro:El ladrón está arrestado.

Correção: Em espanhol, 'estar arrestado' descreve o estado contínuo de estar sob custódia. Para a ação de prender, use 'ser' (fue arrestado) ou o pretérito perfeito composto com 'haber' (ha arrestado). Em português, usamos 'estar preso' para o estado e 'ser preso' para a ação.

atrapado

ah-trah-PAH-doh/a.tɾaˈpa.ðo/

adjetivoA2informal
Use 'atrapado' quando algo ou alguém está fisicamente impedido de se mover ou sair de um lugar, ou quando se sente preso numa situação sem saída.
Um ratinho marrom está fisicamente preso dentro de um pote de vidro transparente, parecendo frustrado e incapaz de escapar.

Exemplos

El gato estaba atrapado en el árbol.

O gato estava preso na árvore.

Encontraron al ladrón atrapado por la policía.

Eles encontraram o ladrão capturado pela polícia.

La pelota quedó atrapada entre las rocas.

A bola ficou presa entre as pedras.

Me siento atrapado en este trabajo sin futuro.

Eu me sinto preso neste emprego sem futuro.

Concordância é Fundamental

Como todas as palavras descritivas em espanhol, 'atrapado' deve mudar sua terminação para concordar com a pessoa ou coisa que descreve: 'atrapado' (masculino singular), 'atrapada' (feminino singular), 'atrapados' (masculino plural) e 'atrapadas' (feminino plural). Isso é muito semelhante ao português (preso/presa/presos/presas).

Usando 'Ser'

Erro:Soy atrapado.

Correção: Você deve usar 'estar' (Estoy atrapado) porque estar preso é um estado ou condição temporária, não uma característica permanente como altura ou personalidade. Em português, também usamos 'estar' (Eu estou preso).

detenido

/deh-teh-NEE-doh//de.teˈni.ðo/

substantivoB1formal
Refere-se à pessoa que foi legalmente detida pela polícia ou autoridades.
Um jovem parado, acompanhado por uma figura uniformizada, ilustrando um detido.

Exemplos

El detenido pidió hablar con su abogado antes de declarar.

O detido pediu para falar com seu advogado antes de prestar declaração.

La policía identificó al detenido como un sospechoso habitual.

A polícia identificou a pessoa presa como um suspeito habitual.

Concordância de Gênero

Como substantivo, deve concordar com o gênero da pessoa: 'el detenido' (masculino) ou 'la detenida' (feminino).

atascado

ah-tahs-KAH-doh/atasˈkaðo/

adjetivoA2informal
Use 'atascado' para descrever algo que não se move fisicamente, como um objeto entupido, ou uma pessoa que está bloqueada mentalmente e não consegue progredir.
Um carrinho de brinquedo vermelho vivo enterrado profundamente em lama marrom espessa em um dia ensolarado, incapaz de mover suas rodas.

Exemplos

El desagüe está completamente atascado y no pasa el agua.

O ralo está completamente entupido e a água não passa.

Estuvimos atascados en el tráfico por dos horas.

Ficamos presos no trânsito por duas horas.

La puerta del coche se quedó atascada y no pude abrirla.

A porta do carro travou e eu não consegui abri-la.

Estoy atascado con este ensayo; no sé cómo terminarlo.

Estou preso neste ensaio; não sei como terminá-lo.

Adjetivo Derivado de um Verbo

Esta palavra é o 'particípio passado' do verbo 'atascar' (entupir ou travar). Funciona como um adjetivo, descrevendo o estado de estar entupido ou preso.

Uso de ESTAR

Como 'atascado' descreve um estado temporário (um cano nem sempre esteve entupido), ele quase sempre combina com o verbo 'estar' para mostrar essa condição atual: 'El tubo está atascado.'

Uso Figurado

Este significado usa a ideia de um bloqueio físico (como no trânsito) para descrever um bloqueio mental ou emocional, ou um atraso burocrático.

Confundir SER e ESTAR

Erro:El baño es atascado.

Correção: El baño está atascado. (Use 'estar' porque estar preso é um estado temporário, não uma característica permanente.)

metido

meh-TEE-doh/meˈtiðo/

adjetivoA2informal
Utilize 'metido' quando algo está fisicamente inserido ou colocado dentro de outro espaço ou objeto.
Um pequeno urso pardo frustrado com a cabeça firmemente presa dentro de um pote de mel de cores vivas, incapaz de se libertar.

Exemplos

El cable estaba metido detrás del sofá.

O cabo estava preso atrás do sofá.

La carta ya está metida en el buzón.

A carta já está colocada na caixa de correio.

Concordância é Fundamental

Como 'metido' está atuando como adjetivo aqui, certifique-se de que sua terminação combine com o que você está descrevendo: 'La llave está metida' (feminino) ou 'Los zapatos están metidos' (plural). Em português, seria 'A chave está metida' ou 'Os sapatos estão metidos'.

Usar o verbo errado

Erro:Usar 'ser metido' (ser preso/colocado).

Correção: Use 'estar metido' porque estar 'preso' ou 'colocado' é um estado ou localização, não uma característica permanente. Em português, usamos 'estar' para estados temporários, assim como no espanhol.

pillado

pee-YAH-doh/piˈʎa.ðo/

adjetivoB1informal
Use 'pillado' para indicar que alguém foi apanhado em flagrante, geralmente pela polícia, num contexto mais informal.
Uma pequena raposa surpresa está presa a meio caminho dentro de uma cesta de vime simples numa clareira da floresta, ilustrando ser descoberta ou apanhada.

Exemplos

El ladrón fue pillado justo cuando salía de la tienda.

O ladrão foi apanhado assim que estava a sair da loja.

Estamos pillados en un atasco terrible en la autopista.

Estamos presos num engarrafamento terrível na autoestrada.

A Concordância é Fundamental

Como muitos adjetivos, 'pillado' deve concordar com a pessoa ou coisa que descreve: 'La niña está pillada' (A menina está apanhada). Em português, diríamos 'A menina está apanhada/presa'.

Usar o Verbo Errado

Erro:Fui pillado en el tráfico. (Isto implica que a ação de ser apanhado é permanente, como se fosse 'fui apanhado' no sentido de 'fui atropelado'.)

Correção: Estoy pillado en el tráfico. (Use 'estar' para descrever o estado temporário de estar preso, como em 'Estou preso no trânsito'.)

colgado

/kol-GAH-doh//kolˈɡaðo/

adjetivoB2informal
Em tecnologia, 'colgado' significa que um programa ou dispositivo parou de funcionar ou 'travou'.
Um monitor de computador simples e estilizado exibindo um padrão geométrico estático e com falhas, indicando que o sistema está congelado.

Exemplos

La aplicación se quedó colgada justo cuando iba a guardar mi trabajo.

O aplicativo travou bem na hora em que eu ia salvar meu trabalho.

Cuando la pantalla se pone colgada, tienes que reiniciar el equipo.

Quando a tela fica travada/congelada, você precisa reiniciar o equipamento.

A Sensação de 'Preso'

Este significado deriva da ideia de estar fisicamente suspenso e incapaz de se mover. É quase sempre usado com o verbo 'quedarse' (ficar/permanecer) para descrever o processo de travar: 'se quedó colgado'.

enterrado

en-teh-RRAH-doh/enteˈrado/

adjetivoB2informal
Use 'enterrado' metaforicamente para descrever alguém que está completamente imerso numa tarefa, como estudar muito.
Uma pessoa sentada em uma mesa, completamente cercada por pilhas imponentes de livros coloridos e papéis, intensamente focada na leitura de um documento.

Exemplos

Estuve todo el fin de semana enterrado en la biblioteca estudiando para el examen.

Fiquei enterrado na biblioteca estudando para a prova o fim de semana todo.

Esa vieja discusión debe quedar enterrada; ya no es relevante.

Essa velha discussão deve ficar esquecida; não é mais relevante.

Usando 'Estar' para Estado

Quando 'enterrado' significa 'profundamente absorvido' ou 'preso', é quase sempre usado com o verbo 'estar' para descrever um estado ou condição temporária: 'Ella está enterrada en su novela.' (Ela está absorta no romance dela.)

sujeto

soo-HEH-toh/suˈxeto/

adjetivoB2formal
Significa que algo está dependente ou condicionado a outra coisa, como uma decisão que precisa de aprovação.
Um balão vermelho brilhante flutuando ligeiramente, preso firmemente a uma âncora cinza grande e pesada no chão por uma corda grossa, simbolizando dependência.

Exemplos

La decisión está sujeta a la aprobación del director.

A decisão está sujeita à aprovação do diretor.

Ella mantuvo el libro sujeto con ambas manos.

Ela manteve o livro preso com as duas mãos.

El descuento está sujeto a ciertas condiciones.

O desconto depende de certas condições.

Concordância Adjetival

Como adjetivo, 'sujeto' deve concordar em gênero e número com o substantivo que descreve: 'sujeto' (masc. sing.), 'sujeta' (fem. sing.), 'sujetos' (masc. plural), 'sujetas' (fem. plural). Preste atenção à terminação!

Usar a preposição errada

Erro:El precio es sujeto por las reglas.

Correção: El precio está sujeto a las reglas. ('Sujeto' usa quase sempre a preposição 'a' quando se refere a dependência.)

prisionero

pree-syoh-NEH-roh/pɾisjoˈneɾo/

adjetivoB2formal
Refere-se a alguém que está detido como prisioneiro de guerra ou em cativeiro.
Uma visão em close-up mostrando um par de pulsos firmemente amarrados juntos com uma corda grossa e marrom.

Exemplos

El soldado prisionero se negó a dar información.

O soldado cativo se recusou a dar informações.

Se sentía prisionero de sus deudas.

Ele se sentiu preso pelas suas dívidas (literalmente: um prisioneiro das suas dívidas).

La mente prisionera no podía pensar con claridad.

A mente aprisionada não conseguia pensar claramente.

Concordância Adjetival

Como adjetivo, 'prisionero' deve concordar em gênero e número com o substantivo que descreve. (Ex: 'soldado prisionero' mas 'soldada prisionera').

Usar o Adjetivo Invariável

Erro:Dizer 'la mujer prisionero' (A mulher prisioneira).

Correção: Deve concordar: 'la mujer prisionera'. Adjetivos sempre seguem as regras do substantivo!

fijado

fee-HA-doh/fiˈxaðo/

adjetivoA2neutro
Indica que algo, como um preço ou um valor, foi estabelecido ou determinado.
Um parafuso de metal firmemente preso a uma viga de madeira maciça.

Exemplos

El precio ya está fijado en el catálogo.

O preço já está estabelecido no catálogo.

El espejo está bien fijado a la pared.

O espelho está firmemente preso à parede.

Mudança de Gênero

Como esta palavra está descrevendo algo, ela precisa concordar com o item sobre o qual se refere. Se você descreve um substantivo feminino como 'la fecha' (a data), use 'fijada' em vez de 'fijado'.

Consertar um Carro vs. Marcar uma Data

Erro:Usar 'fijado' para significar um carro reparado.

Correção: Use 'consertado' ou 'arranjado' para reparos. 'Fijado' significa apenas que algo está estabelecido ou colocado em um lugar.

A confusão entre 'arrestado' e 'atrapado'

Muitos aprendizes confundem 'arrestado' com 'atrapado'. Lembre-se: 'arrestado' refere-se especificamente a ser detido pela polícia, enquanto 'atrapado' descreve uma situação de imobilidade física ou de se sentir encurralado numa situação sem saída.

Aprenda espanhol com o Inklingo

Histórias interativas, aprendizado personalizado e muito mais.