Como se diz "travado" em espanhol
A palavra espanhola mais comum para “travado” é “atascado” — use 'atascado' quando algo está fisicamente preso, impedido de se mover, como um ralo entupido, ou quando você está com dificuldades para progredir em uma tarefa ou projeto devido a obstáculos..
atascado
ah-tahs-KAH-doh/atasˈkaðo/

Exemplos
El coche se quedó atascado en el barro.
O carro ficou preso na lama.
El desagüe está completamente atascado y no pasa el agua.
O ralo está completamente entupido e a água não passa.
Estuvimos atascados en el tráfico por dos horas.
Ficamos presos no trânsito por duas horas.
La puerta del coche se quedó atascada y no pude abrirla.
A porta do carro travou e eu não consegui abri-la.
Adjetivo Derivado de um Verbo
Esta palavra é o 'particípio passado' do verbo 'atascar' (entupir ou travar). Funciona como um adjetivo, descrevendo o estado de estar entupido ou preso.
Uso de ESTAR
Como 'atascado' descreve um estado temporário (um cano nem sempre esteve entupido), ele quase sempre combina com o verbo 'estar' para mostrar essa condição atual: 'El tubo está atascado.'
Uso Figurado
Este significado usa a ideia de um bloqueio físico (como no trânsito) para descrever um bloqueio mental ou emocional, ou um atraso burocrático.
Confundir SER e ESTAR
Erro: “El baño es atascado.”
Correção: El baño está atascado. (Use 'estar' porque estar preso é um estado temporário, não uma característica permanente.)
bloqueado
/blo-kay-AH-tho//blo.keˈa.ðo/

Exemplos
Me quedé bloqueado en el examen y no recordaba nada.
Minha mente ficou em branco durante o exame e não me lembrei de nada.
El acceso a la calle está bloqueado por el camión.
O acesso à rua está bloqueado pelo caminhão.
Mi cuenta del banco está bloqueada y no puedo sacar dinero.
Minha conta bancária está bloqueada e não consigo sacar dinheiro.
He bloqueado a mi ex en todas las redes sociales.
Eu bloqueei meu ex em todas as redes sociais.
Uso com 'Estar'
Como estar 'bloqueado' é geralmente o resultado de uma ação ou um estado temporário, quase sempre usamos o verbo 'estar' com esta palavra, diferentemente do português onde 'estar' e 'ser' têm funções mais distintas.
Concordância de Gênero
Lembre-se de mudar a terminação para 'bloqueada' se a coisa que você está descrevendo for feminina, como 'la calle' (a rua).
O verbo 'quedarse'
Frequentemente usamos 'quedarse' (ficar/tornar-se) com 'bloqueado' para descrever o momento em que sua mente subitamente para de funcionar, algo que em português se expressa melhor com 'ficar'.
Congelado vs. Bloqueado
Erro: “Usar 'helado' para uma conta bancária congelada.”
Correção: Use 'bloqueado' para contas digitais ou financeiras; 'helado' é apenas para coisas que estão frias como sorvete!
atado
/ah-TAH-doh//aˈtaðo/

Exemplos
Cuando conoció a la jefa, se sintió muy atado y no dijo nada.
Quando conheceu o chefe, sentiu-se muito travado e não disse nada.
No puedo ayudarte con eso, estoy atado por el contrato.
Não posso te ajudar com isso, estou restrito pelo contrato.
Uso com 'Estar'
Este significado quase sempre usa o verbo 'estar' porque descreve um estado emocional temporário ou uma restrição atual, não uma característica permanente. Isso é idêntico ao uso do verbo 'estar' em português.
colgado
/kol-GAH-doh//kolˈɡaðo/

Exemplos
La aplicación se quedó colgada justo cuando iba a guardar mi trabajo.
O aplicativo travou bem na hora em que eu ia salvar meu trabalho.
Cuando la pantalla se pone colgada, tienes que reiniciar el equipo.
Quando a tela fica travada/congelada, você precisa reiniciar o equipamento.
A Sensação de 'Preso'
Este significado deriva da ideia de estar fisicamente suspenso e incapaz de se mover. É quase sempre usado com o verbo 'quedarse' (ficar/permanecer) para descrever o processo de travar: 'se quedó colgado'.
colgando
/kol-GAN-do//kolˈɣan.do/

Exemplos
Tenemos varios proyectos importantes que quedaron colgando.
Temos vários projetos importantes que ficaram pendentes/não resolvidos.
La computadora se quedó colgando y tuve que reiniciarla.
O computador ficou travado/congelado e eu tive que reiniciá-lo.
Uso com QUEDAR
Quando usado com o verbo 'quedar' (permanecer/ficar), 'colgando' descreve o estado de estar inacabado ou não resolvido: 'El tema quedó colgando' (O assunto ficou pendente).
Diferença entre 'atascado' e 'bloqueado'
Traduções relacionadas
Aprenda espanhol com o Inklingo
Histórias interativas, aprendizado personalizado e muito mais.




