Inklingo

Como se diz "agitado" em espanhol

A palavra espanhola mais comum paraagitadoé nerviosouse 'nervioso' quando 'agitado' se refere a um estado de ansiedade ou apreensão, especialmente em relação a um evento futuro..

Portuguese → espanhol

nervioso

/nair-vee-OH-soh//neɾˈβjoso/

adjetivoA1geral
Use 'nervioso' quando 'agitado' se refere a um estado de ansiedade ou apreensão, especialmente em relação a um evento futuro.
Uma ilustração simplificada de um pequeno coelho com aparência ansiosa, esfregando as patas nervosamente.

Exemplos

Estoy nervioso por la entrevista de trabajo de mañana.

Estou nervoso com a entrevista de emprego de amanhã.

Mi hermana está muy nerviosa antes de subir al escenario.

Minha irmã está muito nervosa antes de subir ao palco.

No te pongas nervioso; todo va a salir bien.

Não fique nervoso; tudo vai dar certo.

A Concordância é Fundamental

Como 'nervioso' é um adjetivo, você deve mudar a terminação para concordar com a pessoa ou coisa que está descrevendo. Use '-a' para palavras femininas (nerviosa), e '-os' ou '-as' para plurais (nerviosos, nerviosas).

Use 'Estar' para Sentimentos

Para expressar o sentimento de estar nervoso, use sempre o verbo 'estar', pois descreve um estado emocional temporário, e não uma característica permanente (diferente do português, onde 'ser' também pode ser usado para traços de personalidade).

Usando 'Ser'

Erro:Soy nervioso.

Correção: Estoy nervioso.

alterado

/al-te-RAH-doh//alteˈɾaðo/

adjetivoB1geral
Use 'alterado' quando 'agitado' descreve alguém que está visivelmente perturbado, irritado ou fora de controle emocional.
Uma pessoa com uma expressão frustrada segurando a cabeça com as mãos.

Exemplos

Cálmate un poco, te veo muy alterado.

Acalme-se um pouco, você parece muito alterado/preocupado.

El cliente se puso alterado porque el vuelo se canceló.

O cliente ficou agitado porque o voo foi cancelado.

Uso de 'estar' vs 'ser'

Use 'estar' com esta palavra para descrever um humor ou estado de espírito temporário. Usar 'ser' é muito raro e implicaria que a pessoa está permanentemente 'alterada'.

Não é um Falso Cognato para 'Alternativa'

Erro:Usar 'alterado' para significar 'uma opção alternativa'.

Correção: Use 'alternativo' para opções. 'Alterado' sempre significa que algo foi mudado ou que alguém está chateado.

movido

moh-VEE-doh/moˈβi.ðo/

adjetivoB1geral
Use 'movido' para descrever um lugar, evento ou atmosfera que é animado, com muita atividade ou movimento.
Um grupo de pessoas dançando energeticamente com sorrisos no rosto em uma sala colorida, indicando uma atmosfera animada.

Exemplos

Fue una noche muy movida en el centro de la ciudad.

Foi uma noite muito agitada/animada no centro da cidade.

Tuvimos un mes de trabajo muy movido antes de las vacaciones.

Tivemos um mês de trabalho muito movimentado antes das férias.

La película era muy movida y llena de acción.

O filme foi muito cheio de ação e cheio de emoção.

Concordância Adjetival

Como todos os adjetivos em espanhol, 'movido' deve concordar com a coisa que descreve em gênero (masculino/feminino) e número (singular/plural): 'la fiesta movida' (feminino singular) ou 'los días movidos' (masculino plural). Isso é muito semelhante ao português, onde usamos 'agitada' ou 'agitados'.

atacado

/ah-tah-KAH-doh//ataˈkaðo/

adjetivoB2geral
Use 'atacado' quando 'agitado' descreve uma pessoa que está muito irritada, exaltada ou sob forte estresse, frequentemente com uma conotação mais intensa.
Uma personagem pequena e sobrecarregada enterrada sob uma bola gigante e emaranhada de barbante de cores vivas, simbolizando preocupação avassaladora.

Exemplos

No la molestes, está atacada con el examen de mañana.

Não a incomode, ela está estressada/exaltada com a prova de amanhã.

Después de la noticia, me quedé totalmente atacado de los nervios.

Depois da notícia, fiquei totalmente um farrapo de nervos.

Uso com ESTAR

Quando 'atacado' significa 'estressado' ou 'agitado', quase sempre combina com o verbo 'estar' (estar temporariamente), pois descreve um estado emocional temporário.

bravo

BRAH-voh/ˈbɾaβo/

adjetivoB1natural
Use 'bravo' especificamente para descrever água (como um rio ou o mar) ou terreno que é perigoso, turbulento ou com forte correnteza.
Um touro pequeno e poderoso de cor marrom escura com chifres grandes, parado desafiadoramente em um campo acidentado e coberto de vegetação, simbolizando selvageria e ser indomável.

Exemplos

Tuvimos que cruzar el río bravo, lleno de rocas y mucha corriente.

Tivemos que cruzar o rio bravo/agitado, cheio de pedras e muita correnteza.

Cuidado con ese perro, es muy bravo y muerde.

Cuidado com esse cachorro, ele é muito feroz/agressivo e morde.

Descrevendo a Natureza

Ao descrever elementos naturais como oceanos ou rios, 'bravo' enfatiza perigo, agitação ou poder indomável, semelhante ao uso de 'bravo' em português para descrever o mar.

Confusão entre 'alterado', 'nervioso' e 'atacado'

A principal confusão surge entre 'alterado', 'nervioso' e 'atacado'. 'Nervioso' é mais geral para ansiedade. 'Alterado' indica perturbação visível, enquanto 'atacado' sugere um estado de irritação ou estresse mais intenso e específico.

Aprenda espanhol com o Inklingo

Histórias interativas, aprendizado personalizado e muito mais.