bravo
“bravo” significa “zangado” em espanhol. Tem 4 significados diferentes dependendo do contexto:
zangado, irritado
Também: furioso
📝 Em Ação
Mi jefe estaba bravo porque llegué tarde a la reunión.
A2Meu chefe estava zangado porque cheguei atrasado à reunião.
¡No te pongas brava por una cosa tan pequeña!
B1Não fique irritada por uma coisa tão pequena!
selvagem, agitado
Também: feroz, indomável
📝 Em Ação
Tuvimos que cruzar el río bravo, lleno de rocas y mucha corriente.
B2Tivemos que cruzar o rio agitado, cheio de pedras e muita correnteza.
Cuidado con ese perro, es muy bravo y muerde.
B1Cuidado com esse cachorro, ele é muito feroz/agressivo e morde.
corajoso
Também: valente
📝 Em Ação
El soldado bravo se lanzó a la batalla sin miedo.
C1O soldado corajoso se lançou à batalha sem medo.
Fue un acto muy bravo arriesgar su vida por salvar al niño.
C2Foi um ato muito corajoso arriscar a vida para salvar a criança.
Bravo!
Também: Muito bem!
📝 Em Ação
¡Bravo! La orquesta tocó maravillosamente.
A1Bravo! A orquestra tocou maravilhosamente.
Cuando terminó su discurso, todo el público gritó: '¡Bravo, bravo!'
A2Quando ele terminou seu discurso, todo o público gritou: 'Bravo, bravo!'
Traduzir para espanhol
✏️ Prática rápida
Quiz rápido: bravo
Pergunta 1 de 2
Qual significado de 'bravo' é usado para descrever um mar agitado?
📚 Mais recursos
👥 Família de Palavras▼
📚 Etimologia▼
Rastreada até a palavra latina tardia *barbarus* (significando 'bárbaro' ou 'selvagem'). Com o tempo, seu significado evoluiu de 'selvagem/indomável' (Definição 2) para incluir 'feroz/zangado' (Definição 1) e 'corajoso' (Definição 3). A exclamação 'Bravo!' (Definição 4) chegou ao espanhol do italiano, onde era originalmente usada para significar 'habilidoso' ou 'excelente'.
Primeiro registro: 13th century
Cognatos (Palavras relacionadas)
💡 Domine o Espanhol
Leve seu espanhol para o próximo nível. Leia mais de 200 histórias espanholas ilustradas e narradas adaptadas ao seu nível com o app Inklingo!
Perguntas Frequentes
Como 'bravo' difere de 'valiente'?
'Valiente' é a forma mais comum e padrão de dizer 'bravo' ou 'corajoso' no espanhol cotidiano. 'Bravo' significando 'corajoso' é mais formal ou antiquado. No entanto, 'bravo' é a palavra padrão para 'zangado' ou 'selvagem/feroz' (como um animal).
'Bravo' muda sua terminação?
Sim, quando 'bravo' é usado como adjetivo (significando zangado, selvagem ou corajoso), ele muda para concordar com o gênero e o número do substantivo (bravo, brava, bravos, bravas). Quando é usado como exclamação ('¡Bravo!'), ele permanece o mesmo.



