Inklingo

clavo

prego?ferragem/construção
Também:pino?large heavy nail

KLAH-boh

/ˈklaβo/
neutral
Um único prego de metal afiado em pé contra um fundo liso.

Na construção, 'clavo' refere-se a um prego de metal usado para unir materiais.

clavo(Substantivo)

mA1

prego

?

ferragem/construção

Também:

pino

?

large heavy nail

📝 Em Ação

Necesito un martillo y un clavo para colgar este cuadro.

A1

Preciso de um martelo e um prego para pendurar este quadro.

Ten cuidado con ese clavo oxidado.

A2

Cuidado com esse prego enferrujado.

Conexões de Palavras

Sinônimos

Colocações Comuns

  • martillo y clavomartelo e prego
  • clavo de aceroprego de aço

Expressões & Idiomas

💡 Pontos gramaticais

Sempre Masculino

Embora termine em 'o', que é comum para palavras masculinas, lembre-se que 'clavo' nunca se torna 'clava' quando se refere a ferragens. Em português, 'prego' também é sempre masculino.

⭐ Dicas de uso

Dica de Loja de Ferragens

Em uma loja de ferragens (ferretería), os pregos são frequentemente vendidos por tamanho em polegadas (pulgadas) ou milímetros.

Um cravo seco inteiro mostrando sua forma característica de botão de flor.

Na cozinha, 'clavo' é a especiaria aromática cravo usada para dar sabor.

clavo(Substantivo)

mB1

cravo

?

especiaria aromática

📝 Em Ação

Añade dos clavos de olor a la carne.

B1

Adicione dois cravos à carne.

El clavo es muy bueno para el dolor de muelas.

B2

Cravo é muito bom para dor de dente.

Conexões de Palavras

Colocações Comuns

  • clavo de olorcravo-da-índia (a especiaria)
  • clavo molidocravo moído

💡 Pontos gramaticais

O Descritor 'Especiaria'

Embora 'clavo' possa significar a especiaria sozinha, os falantes de espanhol quase sempre dizem 'clavo de olor' (prego de cheiro) para distingui-lo da ferramenta de metal. Em português, usamos 'cravo' ou 'cravo-da-índia'.

⭐ Dicas de uso

Auxílio de Memória Visual

A especiaria é chamada 'clavo' porque o botão de flor seco se parece exatamente com um pequeno prego de metal feito à mão. Em português, a semelhança visual também ajuda a lembrar que 'cravo' é a especiaria.

A mão de uma pessoa segurando um martelo, batendo na cabeça de um prego em uma tábua de madeira.

Como verbo, 'clavo' significa 'eu prego' ou 'eu estou pregando'.

clavo(Verbo)

A2regular ar

eu prego

?

ação presente

,

eu cravo

?

fixando algo com um prego

📝 Em Ação

Yo clavo la madera mientras tú la sostienes.

A2

Eu prego a madeira enquanto você a segura.

💡 Pontos gramaticais

Forma do Presente

A palavra 'clavo' é a forma do 'Yo' (Eu) do verbo 'clavar'. Descreve o que você está fazendo no momento atual. Em português, a conjugação correspondente é 'Eu prego' ou 'Eu cravo'.

❌ Erros Comuns

Não confunda com o Substantivo

Erro:Usar 'el clavo' quando você quer dizer 'eu prego'.

Correção: Diga 'Yo clavo' para a ação, e 'el clavo' para o objeto (o prego).

🔄 Conjugações

subjunctive

imperfect

ellos/ellas/ustedesclavaran
yoclavara
clavaras
vosotrosclavarais
nosotrosclaváramos
él/ella/ustedclavara

present

ellos/ellas/ustedesclaven
yoclave
claves
vosotrosclavéis
nosotrosclavemos
él/ella/ustedclave

indicative

preterite

ellos/ellas/ustedesclavaron
yoclavé
clavaste
vosotrosclavasteis
nosotrosclavamos
él/ella/ustedclavó

imperfect

ellos/ellas/ustedesclavaban
yoclavaba
clavabas
vosotrosclavabais
nosotrosclavábamos
él/ella/ustedclavaba

present

ellos/ellas/ustedesclavan
yoclavo
clavas
vosotrosclaváis
nosotrosclavamos
él/ella/ustedclava

✏️ Prática rápida

Quiz rápido: clavo

Pergunta 1 de 2

Se alguém diz '¡Diste en el clavo!', o que eles querem dizer?

💡 Domine o Espanhol

Leve seu espanhol para o próximo nível. Leia mais de 200 histórias espanholas ilustradas e narradas adaptadas ao seu nível com o app Inklingo!

📚 Mais recursos

Família de Palavras

Perguntas Frequentes

A palavra 'clavo' é usada para um dente de alho?

Não. Para alho, o espanhol usa a palavra 'diente' (dente), como em 'un diente de ajo'. Em português, usamos 'dente de alho'.

'Clavo' pode significar um problema?

Em alguns contextos informais na América Latina, 'un clavo' pode se referir a uma situação difícil, uma dívida ou até mesmo um 'elefante branco' — algo difícil de se livrar. Em português, usamos termos como 'um pepino' ou 'um abacaxi' para problemas.