Inklingo

Como se diz "furioso" em espanhol

A palavra espanhola mais comum parafuriosoé furiosouse 'furioso' para expressar um estado de grande irritação ou raiva intensa, semelhante ao português 'furioso' ou 'muito zangado'.

Portuguese → espanhol

furioso

foo-ree-OH-sofuˈɾjoso

adjetivoB1formal
Use 'furioso' para expressar um estado de grande irritação ou raiva intensa, semelhante ao português 'furioso' ou 'muito zangado'.
Uma ilustração simplificada de um personagem extremamente zangado com o rosto vermelho vivo, sobrancelhas franzidas e vapor saindo de sua cabeça.

Exemplos

Mi jefe estaba furioso cuando vio el error en el informe.

Meu chefe ficou furioso quando viu o erro no relatório.

No la molestes, parece furiosa hoy.

Não a incomode, ela parece furiosa hoje.

Los manifestantes se pusieron furiosos por las nuevas leyes.

Os manifestantes ficaram furiosos com as novas leis.

Combine com o Substantivo!

Lembre-se que 'furioso' deve mudar sua terminação para concordar com a pessoa ou coisa que está descrevendo. Use 'furiosa' para uma menina ou substantivo feminino, 'furiosos' para grupos masculinos, e 'furiosas' para grupos femininos.

Ser vs. Estar para Emoções

Erro:Él es furioso.

Correção: Él está furioso.

bravo

BRAH-vohˈbɾaβo

adjetivoA2informal
Use 'bravo' para indicar que alguém está zangado ou irritado, mas geralmente com menos intensidade do que 'furioso'. Pode também significar 'corajoso' em outros contextos.
Uma criança pequena com a testa franzida, rosto vermelho e punhos cerrados, mostrando claramente uma expressão de raiva.

Exemplos

Mi jefe estaba bravo porque llegué tarde a la reunión.

Meu chefe estava zangado porque cheguei atrasado à reunião.

¡No te pongas brava por una cosa tan pequeña!

Não fique irritada por uma coisa tão pequena!

Mudança de Terminações

Como muitas descrições em espanhol, 'bravo' muda sua terminação para concordar com a pessoa ou coisa que descreve: 'bravo' (masculino singular), 'brava' (feminino singular), 'bravos' (masculino plural) e 'bravas' (feminino plural).

Usando 'Ser' vs. 'Estar'

Erro:Soy bravo.

Correção: Estoy bravo. (Usamos 'estar' porque a raiva é um estado ou sentimento temporário, não uma característica permanente, assim como em português.)

rabioso

rah-BYOH-sohraˈβjoso

adjetivoB1formal
Utilize 'rabioso' para descrever alguém que está extremamente zangado, quase fora de controle, com uma conotação de raiva agressiva ou irracional.
Um homem com uma expressão facial muito zangada, rosto vermelho e punhos cerrados.

Exemplos

Mi jefe se puso rabioso cuando vio el informe.

Meu chefe ficou furioso quando viu o relatório.

Ella estaba rabiosa por la injusticia.

Ela estava enfurecida por causa da injustiça.

No le hables ahora, está rabioso.

Não fale com ele agora, ele está muito irritado.

Mudança de terminações para gênero

Esta palavra muda sua última letra dependendo de quem você está descrevendo. Use 'rabioso' para um homem e 'rabiosa' para uma mulher. Em português, usamos 'furioso'/'furiosa' ou 'enfurecido'/'enfurecida'.

Usando 'estar' vs 'ser'

Em espanhol, usa-se 'estar' quando alguém está temporariamente zangado ('Está rabioso'). Usa-se 'ser' se a pessoa tem uma personalidade naturalmente zangada ('Es un hombre rabioso'). Em português, para estados temporários de emoção, usamos 'estar' ('Ele está furioso'), e para características permanentes, usamos 'ser' ('Ele é um homem furioso').

Não se esqueça do 'i'

Erro:raboso

Correção: rabioso (lembre-se do 'i' depois do 'b' para manter o som correto). Em português, a palavra equivalente é 'furioso', que não tem essa particularidade de escrita.

loco

LOH-kohsˈlo.kos

adjetivoA2informal
Embora 'loco' possa significar 'zangado' em alguns contextos informais, seu uso principal é para indicar loucura ou imprudência. Use com cautela para expressar raiva.
Duas figuras de desenho animado em cores vivas em pé de cabeça para baixo e rindo incontrolavelmente, ilustrando um estado de desequilíbrio mental.

Exemplos

Mis hermanos están un poco locos después de estudiar toda la noche.

Meus irmãos estão um pouco loucos depois de estudar a noite toda.

Hicimos unos planes muy locos para las vacaciones de verano.

Fizemos planos muito loucos para as férias de verão.

Concordância Adjetival

Como 'locos' termina em '-os', é plural e masculino. Você o usa para descrever duas ou mais coisas masculinas (los chicos locos) ou um grupo misto (los padres locos). Em português, usamos 'loucos' para ambos os casos (Os meninos loucos / Os pais loucos).

Confundindo Ser e Estar

Erro:Usar 'Eran locos' para descrever um estado temporal (Eles eram loucos permanentemente).

Correção: Use 'Estaban locos' (Eles estavam agindo de forma louca ou chateados temporariamente). Use 'Son locos' (Eles são pessoas loucas por natureza).

Confusão entre 'furioso', 'bravo' e 'rabioso'

A principal confusão surge entre 'furioso', 'bravo' e 'rabioso'. 'Furioso' é o mais direto para raiva intensa. 'Bravo' é mais leve e comum em situações cotidianas, enquanto 'rabioso' sugere uma raiva mais extrema e descontrolada.

Aprenda espanhol com o Inklingo

Histórias interativas, aprendizado personalizado e muito mais.