Inklingo

Como se diz "zangado" em espanhol

A palavra espanhola mais comum parazangadoé enojadouse 'enojado' para expressar um estado geral de irritação ou descontentamento, sendo a tradução mais básica e amplamente compreendida para 'zangado' em situações cotidianas..

enojado🔊A1

Use 'enojado' para expressar um estado geral de irritação ou descontentamento, sendo a tradução mais básica e amplamente compreendida para 'zangado' em situações cotidianas.

Saiba mais →
enfadado🔊A2

Use 'enfadado' quando a pessoa se sente irritada ou aborrecida por algo específico, sendo muito similar a 'enojado' mas ligeiramente mais formal em alguns contextos.

Saiba mais →
bravo🔊A2

Em espanhol, 'bravo' descreve um humor alterado, muitas vezes indicando que alguém está irritado ou prestes a reagir, comum em contextos informais e em algumas regiões da América Latina.

Saiba mais →
furioso🔊B1

Utilize 'furioso' para expressar um grau elevado de raiva, indicando que a pessoa está extremamente irritada ou com muita fúria.

Saiba mais →
asado🔊B2

Em espanhol, 'asado' é uma forma muito informal e coloquial de dizer 'muito zangado' ou 'irritado', usada principalmente em conversas informais entre amigos.

Saiba mais →
Portuguese → espanhol

enojado

eh-noh-HAH-doh/e.noˈxa.ðo/

adjetivoA1geral
Use 'enojado' para expressar um estado geral de irritação ou descontentamento, sendo a tradução mais básica e amplamente compreendida para 'zangado' em situações cotidianas.
Uma ilustração colorida de um monstro pequeno, redondo e vermelho com uma carranca feroz e sobrancelhas franzidas, retratando claramente raiva intensa.

Exemplos

Mi jefe está enojado porque llegué tarde.

Meu chefe está zangado porque cheguei atrasado.

Ella no quiere hablar; parece que está muy enojada.

Ela não quer falar; parece que está muito brava.

Nosotros estábamos enojados con la decisión del árbitro.

Nós ficamos zangados com a decisão do árbitro.

Uso com ESTAR

Como 'enojado' descreve um estado emocional temporário (como alguém se sente neste momento), você quase sempre o usa com o verbo 'estar'. Isso é semelhante ao português, onde usamos 'estar' para estados emocionais.

Gênero e Número

Como todos os adjetivos em espanhol, 'enojado' deve mudar sua terminação para combinar com a pessoa que descreve: 'enojada' (para uma mulher), 'enojados' (para homens/grupo misto), 'enojadas' (somente para mulheres).

Usar SER para Emoção

Erro:Soy enojado.

Correção: Estoy enojado. (Usar 'ser' implicaria que ser zangado é um traço de personalidade permanente, o que é gramaticalmente possível, mas 'estar' é o padrão para emoção atual, assim como em português.)

enfadado

/en-fah-DAH-doh//em.faˈða.ðo/

adjetivoA2geral
Use 'enfadado' quando a pessoa se sente irritada ou aborrecida por algo específico, sendo muito similar a 'enojado' mas ligeiramente mais formal em alguns contextos.
Uma personagem de desenho animado com o rosto vermelho vivo, sobrancelhas franzidas e uma boca muito carrancuda, mostrando claramente raiva intensa.

Exemplos

Mi hermano está enfadado porque perdí su libro favorito.

Meu irmão está zangado porque perdi o livro favorito dele.

Ella se puso muy enfadada cuando el tren se retrasó.

Ela ficou muito aborrecida quando o trem atrasou.

Es una persona enfadada, siempre se queja de todo.

Ele é uma pessoa zangada; ele sempre reclama de tudo.

Sentimento vs. Caráter

Use 'estar enfadado' (estar zangado) para descrever um sentimento temporário no momento. Usar 'ser enfadado' (menos comum) descreve alguém que é geralmente uma pessoa zangada.

Concordância do Final

Como todos os adjetivos em espanhol, 'enfadado' deve concordar com a pessoa ou coisa que descreve: 'enfadado' (masculino singular), 'enfadada' (feminino singular), 'enfadados' (masculino plural), 'enfadadas' (feminino plural).

Confundir 'Zangado com'

Erro:Estoy enfadado a ti.

Correção: Estoy enfadado contigo. (Use 'con' ao dizer com quem você está zangado.)

bravo

BRAH-voh/ˈbɾaβo/

adjetivoA2geral/informal
Em espanhol, 'bravo' descreve um humor alterado, muitas vezes indicando que alguém está irritado ou prestes a reagir, comum em contextos informais e em algumas regiões da América Latina.
Uma criança pequena com a testa franzida, rosto vermelho e punhos cerrados, mostrando claramente uma expressão de raiva.

Exemplos

Mi jefe estaba bravo porque llegué tarde a la reunión.

Meu chefe estava zangado porque cheguei atrasado à reunião.

¡No te pongas brava por una cosa tan pequeña!

Não fique irritada por uma coisa tão pequena!

Mudança de Terminações

Como muitas descrições em espanhol, 'bravo' muda sua terminação para concordar com a pessoa ou coisa que descreve: 'bravo' (masculino singular), 'brava' (feminino singular), 'bravos' (masculino plural) e 'bravas' (feminino plural).

Usando 'Ser' vs. 'Estar'

Erro:Soy bravo.

Correção: Estoy bravo. (Usamos 'estar' porque a raiva é um estado ou sentimento temporário, não uma característica permanente, assim como em português.)

furioso

/foo-ree-OH-so//fuˈɾjoso/

adjetivoB1geral
Utilize 'furioso' para expressar um grau elevado de raiva, indicando que a pessoa está extremamente irritada ou com muita fúria.
Uma ilustração simplificada de um personagem extremamente zangado com o rosto vermelho vivo, sobrancelhas franzidas e vapor saindo de sua cabeça.

Exemplos

Mi jefe estaba furioso cuando vio el error en el informe.

Meu chefe ficou furioso quando viu o erro no relatório.

No la molestes, parece furiosa hoy.

Não a incomode, ela parece furiosa hoje.

Los manifestantes se pusieron furiosos por las nuevas leyes.

Os manifestantes ficaram furiosos com as novas leis.

Combine com o Substantivo!

Lembre-se que 'furioso' deve mudar sua terminação para concordar com a pessoa ou coisa que está descrevendo. Use 'furiosa' para uma menina ou substantivo feminino, 'furiosos' para grupos masculinos, e 'furiosas' para grupos femininos.

Ser vs. Estar para Emoções

Erro:Él es furioso.

Correção: Él está furioso.

asado

ah-SAH-doh/aˈsaðo/

adjetivoB2muito informal
Em espanhol, 'asado' é uma forma muito informal e coloquial de dizer 'muito zangado' ou 'irritado', usada principalmente em conversas informais entre amigos.
Uma pessoa com os braços cruzados e uma cara de poucos amigos olhando muito incomodada.

Exemplos

No me hables ahora, que estoy muy asado.

Não fale comigo agora, estou muito irritado.

A diferença entre 'enojado' e 'enfadado'

Muitos aprendizes confundem 'enojado' e 'enfadado', pois ambos significam 'zangado'. Geralmente, 'enojado' é mais comum e básico. 'Enfadado' pode soar um pouco mais formal ou indicar um aborrecimento por um motivo específico.

Aprenda espanhol com o Inklingo

Histórias interativas, aprendizado personalizado e muito mais.