Como se diz "aborrecido" em espanhol
A palavra espanhola mais comum para “aborrecido” é “molesto” — use 'molesto' para descrever algo ou alguém que causa irritação ou incômodo, ou para expressar o seu próprio sentimento de estar incomodado.
molesto
moh-LEH-stohmoˈlesto

Exemplos
El ruido de la construcción es muy molesto.
O barulho da construção é muito irritante.
Esa luz brillante es molesta para mis ojos.
Essa luz forte é irritante para os meus olhos.
Estoy molesto porque perdí mis llaves.
Estou aborrecido porque perdi minhas chaves.
¿Estás molesta conmigo? No quise ofenderte.
Você está chateada comigo? Eu não quis te ofender. (Note: usando 'molesta' para uma falante do sexo feminino)
Molesto vs. Molestado
Ao descrever uma coisa, usa-se 'molesto' (a qualidade). O verbo 'molestar' é usado para descrever a ação: 'El ruido me molesta' (O barulho me incomoda/aborrece).
Uso com Estar
Ao descrever o sentimento ou estado temporário de uma pessoa, 'molesto' sempre combina com o verbo 'estar': 'Ella está molesta' (Ela está aborrecida agora).
Concordância
Como todos os adjetivos em espanhol, 'molesto' deve concordar em gênero e número com a pessoa que sente a emoção (molesta, molestos, molestas).
Erro Ser vs. Estar
Erro: “Soy molesto.”
Correção: Estoy molesto. Dizer 'Soy molesto' significa 'Eu sou uma pessoa irritante' (Definição 1), o que é diferente de 'Eu me sinto incomodado' (Definição 2).
enfadado
en-fah-DAH-dohem.faˈða.ðo

Exemplos
Mi hermano está enfadado porque perdí su libro favorito.
Meu irmão está zangado porque perdi o livro favorito dele.
Ella se puso muy enfadada cuando el tren se retrasó.
Ela ficou muito aborrecida quando o trem atrasou.
Es una persona enfadada, siempre se queja de todo.
Ele é uma pessoa zangada; ele sempre reclama de tudo.
Sentimento vs. Caráter
Use 'estar enfadado' (estar zangado) para descrever um sentimento temporário no momento. Usar 'ser enfadado' (menos comum) descreve alguém que é geralmente uma pessoa zangada.
Concordância do Final
Como todos os adjetivos em espanhol, 'enfadado' deve concordar com a pessoa ou coisa que descreve: 'enfadado' (masculino singular), 'enfadada' (feminino singular), 'enfadados' (masculino plural), 'enfadadas' (feminino plural).
Confundir 'Zangado com'
Erro: “Estoy enfadado a ti.”
Correção: Estoy enfadado contigo. (Use 'con' ao dizer com quem você está zangado.)
disgustado
dees-goos-TAH-dohdis.ɣus.ˈta.ðo

Exemplos
Mi padre está disgustado porque llegué tarde.
Meu pai está chateado porque cheguei tarde.
Pareces un poco disgustada, ¿pasó algo en el trabajo?
Você parece um pouco aborrecida, aconteceu algo no trabalho?
Los vecinos están disgustados con el ruido de la construcción.
Os vizinhos estão descontente com o barulho da construção.
Concordância de Gênero
Esta palavra muda a sua terminação dependendo de quem você está descrevendo. Use 'disgustado' para um homem e 'disgustada' para uma mulher. Em português, usamos 'chateado'/'chateada' ou 'aborrecido'/'aborrecida'.
Uso de 'Estar'
Como estar chateado é um sentimento ou um estado temporário, você deve usar o verbo 'estar' em vez de 'ser'. Isso é semelhante ao português.
A Armadilha do 'Falso Cognato'
Erro: “Usar 'disgustado' para significar que você está enojado com algo (como comida estragada).”
Correção: Use 'asqueado' para nojo físico. 'Disgustado' quase sempre significa chateado ou aborrecido em espanhol. Em português, 'disgustado' (ou 'desgostado') pode ter essa conotação de nojo, mas 'chateado' ou 'aborrecido' são mais comuns para o sentido de estar chateado com algo.
molestado
mo-les-TAH-dohmolesˈtaðo

Exemplos
No me ha molestado su presencia en absoluto.
A presença dele não me aborreceu de modo algum.
¿Quién ha molestado al perro que no para de ladrar?
Quem incomodou o cachorro? Ele não para de latir.
La audiencia se sintió molestada por la interrupción.
A plateia se sentiu incomodada com a interrupção.
Un hombre molestado por el ruido llamó a la policía.
Um homem perturbado pelo barulho chamou a polícia.
Combinando com 'Haber'
Como particípio passado, 'molestado' é sempre usado com o verbo 'haber' (ter) para formar tempos compostos. Ele nunca muda sua terminação quando usado dessa forma, independentemente de quem realizou a ação.
Voz Passiva
Você também pode usar 'molestado' com 'ser' (ser) para indicar que alguém recebeu a ação: 'El hombre fue molestado' (O homem foi incomodado).
Concordância de Gênero e Número
Quando 'molestado' é usado como adjetivo, ele deve concordar com a pessoa ou coisa que descreve: 'molestada' (f.), 'molestados' (m. pl.), 'molestadas' (f. pl.).
Confundindo Adjetivos
Erro: “Usar 'molesto' quando se quer dizer 'molestado'.”
Correção: Embora 'molesto' (irritante/aborrecido) seja mais comum para descrever um sentimento, 'molestado' significa especificamente 'ter sido ativamente incomodado ou perturbado por alguém'. Use 'molestado' quando a ação de incomodar for clara.
pesada
peh-SAH-dahpeˈsaða

Exemplos
Mi tía es muy pesada; siempre hace las mismas preguntas.
Minha tia é muito irritante; ela sempre faz as mesmas perguntas.
La reunión fue increíblemente pesada y duró tres horas.
A reunião foi incrivelmente aborrecida e durou três horas.
insoportable
een-soh-por-TAH-blehin.so.poɾˈta.βle

Exemplos
Mi jefe es insoportable; siempre está gritando.
Meu chefe é insuportável; ele está sempre gritando.
Su actitud arrogante se volvió insoportable para todos.
A atitude arrogante dele se tornou intolerável para todos.
Ese niño no para de hacer ruido, ¡es insoportable!
Essa criança não para de fazer barulho, ela é insuportável (ou: um saco)!
Gênero é Fácil
Como 'insoportable' termina em '-e', é um daqueles adjetivos que não muda dependendo se a pessoa ou coisa que você está descrevendo é masculina ou feminina (ex: 'el jefe insoportable' e 'la vecina insoportable'). Em português, 'insuportável' também é invariável em gênero.
Não Mude o Final
Erro: “insoportablo / insoportabla”
Correção: O final permanece '-able' para ambos os gêneros. Só mude para 'insoportables' se você estiver descrevendo mais de uma coisa. Em português, 'insuportável' também não varia em número.
plomo
PLOH-mohˈplomo

Exemplos
Tu primo es un plomo; no para de hablar de sus sellos.
Seu primo é um chato; ele não para de falar sobre seus selos.
¡Qué plomo de película! Me quedé dormido.
Que filme chato! Eu dormi.
paquete
pah-KEH-tehpaˈkete

Exemplos
No lo pongas a jugar al fútbol, es un paquete.
Não o coloque para jogar futebol, ele é um completo desajeitado/inepto.
La película fue un paquete, me aburrí muchísimo.
O filme foi um tédio (um fracasso), fiquei muito entediado.
Uso de 'Ser' vs 'Estar'
Como isso se refere a uma qualidade permanente (ser inepto ou chato), usa-se o verbo 'ser' (ex: 'es un paquete'). Em português, para descrever uma característica inerente, usamos 'ser' ('ele é um pacote').
Confusão entre 'molesto' e 'enfadado'
Traduções relacionadas
Aprenda espanhol com o Inklingo
Histórias interativas, aprendizado personalizado e muito mais.







