Como se diz "selvagem" em espanhol
A palavra espanhola mais comum para “selvagem” é “salvaje” — use 'salvaje' para descrever animais, plantas ou a natureza que não foram domesticados ou alterados pelo ser humano, ou para se referir a algo primitivo..
salvaje
/sal-VA-he//salˈβaxe/

Exemplos
Vimos un oso salvaje en la montaña.
Vimos um urso selvagem na montanha.
La costa es muy salvaje y no hay edificios.
A costa é muito selvagem (natural) e não há prédios.
Los caballos salvajes corren libres por la pradera.
Os cavalos selvagens correm livres pela pradaria.
Lo trataron como a un salvaje por no usar cubiertos.
Trataram-no como um selvagem por não usar talheres.
Sempre a Mesma Forma
Diferente de muitos adjetivos em espanhol, 'salvaje' não muda sua terminação para substantivos masculinos ou femininos. É 'el animal salvaje' e 'la vida salvaje'. Em português, o adjetivo concorda (ex: animal selvagem, vida selvagem).
Mudança de Gênero (Substantivo)
Quando usado como substantivo, 'salvaje' deve concordar com o gênero da pessoa: 'un salvaje' (um homem selvagem) ou 'una salvaje' (uma mulher selvagem). Em português, usamos 'selvagem' para ambos, mas o artigo muda ('o selvagem' / 'a selvagem').
salvaje
Exemplos
Lo trataron como a un salvaje por no usar cubiertos.
Trataram-no como um selvagem por não usar talheres.
feroz
/feh-ROHS//feˈɾos/

Exemplos
Ten cuidado con ese perro, es muy feroz.
Tenha cuidado com esse cachorro; ele é muito feroz.
El lobo feroz sopló y sopló la casa de paja.
O lobo mau soprou e soprou a casa de palha.
Uma Forma Para Todos
Esta palavra permanece igual quer você esteja falando de um leão feroz (masculino) ou de uma leoa feroz (feminino). Diferente do português, você não precisa mudar a terminação para 'a'.
Ortografia do Plural
Erro: “Los perros ferozes.”
Correção: Los perros feroces.
bravo
BRAH-voh/ˈbɾaβo/

Exemplos
Tuvimos que cruzar el río bravo, lleno de rocas y mucha corriente.
Tivemos que cruzar o rio agitado, cheio de pedras e muita correnteza.
Cuidado con ese perro, es muy bravo y muerde.
Cuidado com esse cachorro, ele é muito feroz/agressivo e morde.
Descrevendo a Natureza
Ao descrever elementos naturais como oceanos ou rios, 'bravo' enfatiza perigo, agitação ou poder indomável, semelhante ao uso de 'bravo' em português para descrever o mar.
virgen
/BEE-rhen//'biɾxen/

Exemplos
Exploramos una selva virgen donde nunca había estado nadie.
Exploramos uma selva intocada onde ninguém jamais esteve.
El disco duro está virgen, no tiene archivos.
O disco rígido está em branco; não tem arquivos.
Concordância
Como adjetivo, 'virgen' deve concordar em número e gênero com o substantivo que descreve: 'una playa virgen' (uma praia virgem) ou 'territorios vírgenes' (territórios virgens). Em português, usamos 'virgem' para ambos os gêneros, mas o artigo e outros adjetivos concordam: 'o território virgem' (masculino) e 'a praia virgem' (feminino).
brutal
broo-TAHL/bɾuˈtal/

Exemplos
La policía usó una fuerza brutal contra los manifestantes.
A polícia usou força brutal contra os manifestantes.
El invierno en Siberia es brutal, con temperaturas bajo cero.
O inverno na Sibéria é severo (brutal), com temperaturas abaixo de zero.
Colocação do Adjetivo
Assim como muitos adjetivos em espanhol que descrevem uma qualidade permanente, 'brutal' geralmente vem depois do substantivo que descreve (ex: 'un calor brutal'). Em português, tendemos a usar 'um calor brutal' ou 'um calor terrível', mas a posição pós-nominal é mais comum em espanhol para este tipo de adjetivo.
locos
LOH-kohs/ˈlo.kos/

Exemplos
Mis hermanos están un poco locos después de estudiar toda la noche.
Meus irmãos estão um pouco loucos depois de estudar a noite toda.
Hicimos unos planes muy locos para las vacaciones de verano.
Fizemos planos muito loucos para as férias de verão.
Concordância Adjetival
Como 'locos' termina em '-os', é plural e masculino. Você o usa para descrever duas ou mais coisas masculinas (los chicos locos) ou um grupo misto (los padres locos). Em português, usamos 'loucos' para ambos os casos (Os meninos loucos / Os pais loucos).
Confundindo Ser e Estar
Erro: “Usar 'Eran locos' para descrever um estado temporal (Eles eram loucos permanentemente).”
Correção: Use 'Estaban locos' (Eles estavam agindo de forma louca ou chateados temporariamente). Use 'Son locos' (Eles são pessoas loucas por natureza).
escapado
es-kah-PAH-doh/eskaˈpaðo/

Exemplos
¡Qué precio tan escapado tiene ese coche!
Que preço exorbitante aquele carro tem!
Ese chico es un poco escapado; siempre está haciendo bromas pesadas.
Aquele garoto é um pouco selvagem/fora de controle; ele está sempre pregando peças pesadas.
La fiesta se puso muy escapada después de medianoche.
A festa ficou realmente selvagem depois da meia-noite.
Uso Figurado
Neste sentido, 'escapado' significa que algo 'ultrapassou os limites' ou 'se libertou' dos padrões normais, referindo-se frequentemente a preços, comportamento ou ruído. É semelhante ao uso de 'fora da linha' ou 'exagerado' em português.
Confusão entre 'salvaje' e 'feroz'
Aprenda espanhol com o Inklingo
Histórias interativas, aprendizado personalizado e muito mais.






