Como se diz "selvagem" em espanhol
A palavra espanhola mais comum para “selvagem” é “salvaje” — use 'salvaje' para descrever animais, plantas ou a natureza em seu estado natural, ou para descrever pessoas ou comportamentos considerados primitivos ou incivilizados.
salvaje
sal-VA-hesalˈβaxe

Exemplos
Vimos un oso salvaje en la montaña.
Vimos um urso selvagem na montanha.
La costa es muy salvaje y no hay edificios.
A costa é muito selvagem (natural) e não há prédios.
Los caballos salvajes corren libres por la pradera.
Os cavalos selvagens correm livres pela pradaria.
Lo trataron como a un salvaje por no usar cubiertos.
Trataram-no como um selvagem por não usar talheres.
Sempre a Mesma Forma
Diferente de muitos adjetivos em espanhol, 'salvaje' não muda sua terminação para substantivos masculinos ou femininos. É 'el animal salvaje' e 'la vida salvaje'. Em português, o adjetivo concorda (ex: animal selvagem, vida selvagem).
Mudança de Gênero (Substantivo)
Quando usado como substantivo, 'salvaje' deve concordar com o gênero da pessoa: 'un salvaje' (um homem selvagem) ou 'una salvaje' (uma mulher selvagem). Em português, usamos 'selvagem' para ambos, mas o artigo muda ('o selvagem' / 'a selvagem').
silvestre
seel-BESS-trehsilˈbestɾe

Exemplos
Me encanta recoger flores silvestres en primavera.
Adoro colher flores silvestres na primavera.
Las fresas silvestres son mucho más pequeñas que las del supermercado.
Os morangos silvestres são muito menores do que os do supermercado.
En esta zona viven muchos gatos silvestres.
Muitos gatos selvagens vivem nesta área.
Uma forma para ambos os gêneros
Esta palavra não muda sua terminação para substantivos masculinos ou femininos. Você pode dizer 'un árbol silvestre' ou 'una planta silvestre'.
Forma plural
Para torná-la plural, basta adicionar '-es' ao final: 'bosques silvestres'.
Evite 'silvestra'
Erro: “La flor silvestra.”
Correção: La flor silvestre. (Adjetivos terminados em 'e' geralmente permanecem os mesmos para ambos os gêneros).
feroz
feh-ROHSfeˈɾos

Exemplos
Ten cuidado con ese perro, es muy feroz.
Tenha cuidado com esse cachorro; ele é muito feroz.
El lobo feroz sopló y sopló la casa de paja.
O lobo mau soprou e soprou a casa de palha.
Uma Forma Para Todos
Esta palavra permanece igual quer você esteja falando de um leão feroz (masculino) ou de uma leoa feroz (feminino). Diferente do português, você não precisa mudar a terminação para 'a'.
Ortografia do Plural
Erro: “Los perros ferozes.”
Correção: Los perros feroces.
bravo
BRAH-vohˈbɾaβo

Exemplos
Tuvimos que cruzar el río bravo, lleno de rocas y mucha corriente.
Tivemos que cruzar o rio agitado, cheio de pedras e muita correnteza.
Cuidado con ese perro, es muy bravo y muerde.
Cuidado com esse cachorro, ele é muito feroz/agressivo e morde.
Descrevendo a Natureza
Ao descrever elementos naturais como oceanos ou rios, 'bravo' enfatiza perigo, agitação ou poder indomável, semelhante ao uso de 'bravo' em português para descrever o mar.
virgen
BEE-rhen'biɾxen

Exemplos
Exploramos una selva virgen donde nunca había estado nadie.
Exploramos uma selva intocada onde ninguém jamais esteve.
El disco duro está virgen, no tiene archivos.
O disco rígido está em branco; não tem arquivos.
Concordância
Como adjetivo, 'virgen' deve concordar em número e gênero com o substantivo que descreve: 'una playa virgen' (uma praia virgem) ou 'territorios vírgenes' (territórios virgens). Em português, usamos 'virgem' para ambos os gêneros, mas o artigo e outros adjetivos concordam: 'o território virgem' (masculino) e 'a praia virgem' (feminino).
delirio
deh-LEE-ryohdeˈliɾjo

Exemplos
¡Esa fiesta fue un delirio total!
Aquela festa foi uma loucura total!
Es un delirio pensar que podemos viajar mañana sin maletas.
É um disparate pensar que podemos viajar amanhã sem malas.
Su amor por ese cantante es un auténtico delirio.
O seu amor por aquele cantor é uma verdadeira mania.
Usando 'ser' com Delírio
Quando quiser dizer que algo é 'louco' ou 'disparate', use 'Es un delirio'.
Demasiado Forte?
Erro: “Esa película es un delirio (quando apenas quer dizer que foi ligeiramente confuso).”
Correção: Use 'delírio' para algo verdadeiramente exagerado ou sem sentido. Para coisas pequenas, 'una tontería' é melhor.
brutal
broo-TAHLbɾuˈtal

Exemplos
La policía usó una fuerza brutal contra los manifestantes.
A polícia usou força brutal contra os manifestantes.
El invierno en Siberia es brutal, con temperaturas bajo cero.
O inverno na Sibéria é severo (brutal), com temperaturas abaixo de zero.
Colocação do Adjetivo
Assim como muitos adjetivos em espanhol que descrevem uma qualidade permanente, 'brutal' geralmente vem depois do substantivo que descreve (ex: 'un calor brutal'). Em português, tendemos a usar 'um calor brutal' ou 'um calor terrível', mas a posição pós-nominal é mais comum em espanhol para este tipo de adjetivo.
bárbaro
Exemplos
Fue un ataque bárbaro contra civiles.
Foi um ataque bárbaro contra civis.
enloquecido
en-lo-keh-SEE-dohenlo-ke-ˈθi-ðo

Exemplos
El hombre, enloquecido por el dolor, empezó a gritar.
O homem, enlouquecido pela dor, começou a gritar.
La multitud enloquecida derribó las vallas del concierto.
A multidão selvagem derrubou as cercas do concerto.
Llevaba un ritmo de trabajo enloquecido.
Ele estava mantendo um ritmo de trabalho frenético.
Concordância com o Substantivo
Por ser um adjetivo, a terminação deve mudar para concordar com o que está sendo descrito: 'enloquecido' (homem), 'enloquecida' (mulher), 'enloquecidos' (homens/grupo misto) ou 'enloquecidas' (mulheres).
Uso com 'Estar'
Ao descrever o estado atual de alguém como frenético ou selvagem, use o verbo 'estar' em vez de 'ser'.
Confusão com 'Louco'
Erro: “Usar 'enloquecido' para uma situação divertida e boba.”
Correção: Use 'louco' para 'crazy' em um sentido geral. 'Enloquecido' implica uma perda de controle muito mais intensa, frenética ou até trágica.
locos
LOH-kohsˈlo.kos

Exemplos
Mis hermanos están un poco locos después de estudiar toda la noche.
Meus irmãos estão um pouco loucos depois de estudar a noite toda.
Hicimos unos planes muy locos para las vacaciones de verano.
Fizemos planos muito loucos para as férias de verão.
Concordância Adjetival
Como 'locos' termina em '-os', é plural e masculino. Você o usa para descrever duas ou mais coisas masculinas (los chicos locos) ou um grupo misto (los padres locos). Em português, usamos 'loucos' para ambos os casos (Os meninos loucos / Os pais loucos).
Confundindo Ser e Estar
Erro: “Usar 'Eran locos' para descrever um estado temporal (Eles eram loucos permanentemente).”
Correção: Use 'Estaban locos' (Eles estavam agindo de forma louca ou chateados temporariamente). Use 'Son locos' (Eles são pessoas loucas por natureza).
salvaje
sal-VA-hesalˈβaxe

Exemplos
Lo trataron como a un salvaje por no usar cubiertos.
Trataram-no como um selvagem por não usar talheres.
Vimos un oso salvaje en la montaña.
Vimos um urso selvagem na montanha.
La costa es muy salvaje y no hay edificios.
A costa é muito selvagem (natural) e não há prédios.
Los caballos salvajes corren libres por la pradera.
Os cavalos selvagens correm livres pela pradaria.
Sempre a Mesma Forma
Diferente de muitos adjetivos em espanhol, 'salvaje' não muda sua terminação para substantivos masculinos ou femininos. É 'el animal salvaje' e 'la vida salvaje'. Em português, o adjetivo concorda (ex: animal selvagem, vida selvagem).
Mudança de Gênero (Substantivo)
Quando usado como substantivo, 'salvaje' deve concordar com o gênero da pessoa: 'un salvaje' (um homem selvagem) ou 'una salvaje' (uma mulher selvagem). Em português, usamos 'selvagem' para ambos, mas o artigo muda ('o selvagem' / 'a selvagem').
escapado
es-kah-PAH-doheskaˈpaðo

Exemplos
¡Qué precio tan escapado tiene ese coche!
Que preço exorbitante aquele carro tem!
Ese chico es un poco escapado; siempre está haciendo bromas pesadas.
Aquele garoto é um pouco selvagem/fora de controle; ele está sempre pregando peças pesadas.
La fiesta se puso muy escapada después de medianoche.
A festa ficou realmente selvagem depois da meia-noite.
Uso Figurado
Neste sentido, 'escapado' significa que algo 'ultrapassou os limites' ou 'se libertou' dos padrões normais, referindo-se frequentemente a preços, comportamento ou ruído. É semelhante ao uso de 'fora da linha' ou 'exagerado' em português.
Confusão entre 'salvaje' e 'silvestre'
Aprenda espanhol com o Inklingo
Histórias interativas, aprendizado personalizado e muito mais.









