Inklingo

Como se diz "selvagem" em espanhol

A palavra espanhola mais comum paraselvagemé salvajeuse 'salvaje' para descrever animais, plantas ou a natureza que não foram domesticados ou alterados pelo ser humano, ou para se referir a algo primitivo..

salvaje🔊A2

Use 'salvaje' para descrever animais, plantas ou a natureza que não foram domesticados ou alterados pelo ser humano, ou para se referir a algo primitivo.

Saiba mais →
feroz🔊B1

Utilize 'feroz' para descrever um animal ou pessoa que é extremamente agressivo, violento ou perigoso.

Saiba mais →
bravo🔊B1

Use 'bravo' para descrever algo (geralmente um animal ou a natureza, como um rio) que é indomado, agitado, impetuoso ou difícil de controlar.

Saiba mais →
virgen🔊B1

Empregue 'virgen' para qualificar algo (como uma floresta ou terra) que é intocado, não explorado ou onde ninguém esteve antes.

Saiba mais →
brutal🔊B1

Use 'brutal' para descrever uma força, ação ou tratamento que é extremamente cruel, severo ou desumano.

Saiba mais →
locos🔊A2

Utilize 'locos' (plural de loco) para descrever alguém que está agindo de forma irracional, enlouquecido ou demonstrando um comportamento excêntrico.

Saiba mais →
escapado🔊C1

Empregue 'escapado' em um sentido figurado e informal para descrever algo (como um preço ou uma situação) que está fora do comum, excessivo ou descontrolado.

Saiba mais →
Portuguese → espanhol

salvaje

/sal-VA-he//salˈβaxe/

adjectiveA2geral
Use 'salvaje' para descrever animais, plantas ou a natureza que não foram domesticados ou alterados pelo ser humano, ou para se referir a algo primitivo.
Um lobo cinzento solitário está em um afloramento rochoso em uma floresta densa, parecendo alerta e indomado.

Exemplos

Vimos un oso salvaje en la montaña.

Vimos um urso selvagem na montanha.

La costa es muy salvaje y no hay edificios.

A costa é muito selvagem (natural) e não há prédios.

Los caballos salvajes corren libres por la pradera.

Os cavalos selvagens correm livres pela pradaria.

Lo trataron como a un salvaje por no usar cubiertos.

Trataram-no como um selvagem por não usar talheres.

Sempre a Mesma Forma

Diferente de muitos adjetivos em espanhol, 'salvaje' não muda sua terminação para substantivos masculinos ou femininos. É 'el animal salvaje' e 'la vida salvaje'. Em português, o adjetivo concorda (ex: animal selvagem, vida selvagem).

Mudança de Gênero (Substantivo)

Quando usado como substantivo, 'salvaje' deve concordar com o gênero da pessoa: 'un salvaje' (um homem selvagem) ou 'una salvaje' (uma mulher selvagem). Em português, usamos 'selvagem' para ambos, mas o artigo muda ('o selvagem' / 'a selvagem').

salvaje

nounB2geral
Empregue 'salvaje' como substantivo para se referir a uma pessoa considerada incivilizada, primitiva ou que age de forma grosseira, muitas vezes em contextos históricos ou ficcionais.

Exemplos

Lo trataron como a un salvaje por no usar cubiertos.

Trataram-no como um selvagem por não usar talheres.

feroz

/feh-ROHS//feˈɾos/

adjectiveB1geral
Utilize 'feroz' para descrever um animal ou pessoa que é extremamente agressivo, violento ou perigoso.
Um lobo rosnando com os dentes à mostra, parado em uma floresta escura.

Exemplos

Ten cuidado con ese perro, es muy feroz.

Tenha cuidado com esse cachorro; ele é muito feroz.

El lobo feroz sopló y sopló la casa de paja.

O lobo mau soprou e soprou a casa de palha.

Uma Forma Para Todos

Esta palavra permanece igual quer você esteja falando de um leão feroz (masculino) ou de uma leoa feroz (feminino). Diferente do português, você não precisa mudar a terminação para 'a'.

Ortografia do Plural

Erro:Los perros ferozes.

Correção: Los perros feroces.

bravo

BRAH-voh/ˈbɾaβo/

adjectiveB1geral
Use 'bravo' para descrever algo (geralmente um animal ou a natureza, como um rio) que é indomado, agitado, impetuoso ou difícil de controlar.
Um touro pequeno e poderoso de cor marrom escura com chifres grandes, parado desafiadoramente em um campo acidentado e coberto de vegetação, simbolizando selvageria e ser indomável.

Exemplos

Tuvimos que cruzar el río bravo, lleno de rocas y mucha corriente.

Tivemos que cruzar o rio agitado, cheio de pedras e muita correnteza.

Cuidado con ese perro, es muy bravo y muerde.

Cuidado com esse cachorro, ele é muito feroz/agressivo e morde.

Descrevendo a Natureza

Ao descrever elementos naturais como oceanos ou rios, 'bravo' enfatiza perigo, agitação ou poder indomável, semelhante ao uso de 'bravo' em português para descrever o mar.

virgen

/BEE-rhen//'biɾxen/

adjectiveB1geral
Empregue 'virgen' para qualificar algo (como uma floresta ou terra) que é intocado, não explorado ou onde ninguém esteve antes.
Um lago azul perfeitamente calmo e límpido refletindo um pico de montanha coberto de neve e uma floresta verde densa, representando natureza intocada.

Exemplos

Exploramos una selva virgen donde nunca había estado nadie.

Exploramos uma selva intocada onde ninguém jamais esteve.

El disco duro está virgen, no tiene archivos.

O disco rígido está em branco; não tem arquivos.

Concordância

Como adjetivo, 'virgen' deve concordar em número e gênero com o substantivo que descreve: 'una playa virgen' (uma praia virgem) ou 'territorios vírgenes' (territórios virgens). Em português, usamos 'virgem' para ambos os gêneros, mas o artigo e outros adjetivos concordam: 'o território virgem' (masculino) e 'a praia virgem' (feminino).

brutal

broo-TAHL/bɾuˈtal/

adjectiveB1geral
Use 'brutal' para descrever uma força, ação ou tratamento que é extremamente cruel, severo ou desumano.
Uma onda oceânica azul, maciça e estilizada, colide violentamente contra uma rocha cinzenta e solitária, ilustrando força bruta e rudeza.

Exemplos

La policía usó una fuerza brutal contra los manifestantes.

A polícia usou força brutal contra os manifestantes.

El invierno en Siberia es brutal, con temperaturas bajo cero.

O inverno na Sibéria é severo (brutal), com temperaturas abaixo de zero.

Colocação do Adjetivo

Assim como muitos adjetivos em espanhol que descrevem uma qualidade permanente, 'brutal' geralmente vem depois do substantivo que descreve (ex: 'un calor brutal'). Em português, tendemos a usar 'um calor brutal' ou 'um calor terrível', mas a posição pós-nominal é mais comum em espanhol para este tipo de adjetivo.

locos

LOH-kohs/ˈlo.kos/

adjectiveA2informal
Utilize 'locos' (plural de loco) para descrever alguém que está agindo de forma irracional, enlouquecido ou demonstrando um comportamento excêntrico.
Duas figuras de desenho animado em cores vivas em pé de cabeça para baixo e rindo incontrolavelmente, ilustrando um estado de desequilíbrio mental.

Exemplos

Mis hermanos están un poco locos después de estudiar toda la noche.

Meus irmãos estão um pouco loucos depois de estudar a noite toda.

Hicimos unos planes muy locos para las vacaciones de verano.

Fizemos planos muito loucos para as férias de verão.

Concordância Adjetival

Como 'locos' termina em '-os', é plural e masculino. Você o usa para descrever duas ou mais coisas masculinas (los chicos locos) ou um grupo misto (los padres locos). Em português, usamos 'loucos' para ambos os casos (Os meninos loucos / Os pais loucos).

Confundindo Ser e Estar

Erro:Usar 'Eran locos' para descrever um estado temporal (Eles eram loucos permanentemente).

Correção: Use 'Estaban locos' (Eles estavam agindo de forma louca ou chateados temporariamente). Use 'Son locos' (Eles são pessoas loucas por natureza).

escapado

es-kah-PAH-doh/eskaˈpaðo/

adjectiveC1informal
Empregue 'escapado' em um sentido figurado e informal para descrever algo (como um preço ou uma situação) que está fora do comum, excessivo ou descontrolado.
Uma criança pequena coberta de tinta colorida, girando energeticamente em uma sala cheia de brinquedos, ilustrando comportamento selvagem.

Exemplos

¡Qué precio tan escapado tiene ese coche!

Que preço exorbitante aquele carro tem!

Ese chico es un poco escapado; siempre está haciendo bromas pesadas.

Aquele garoto é um pouco selvagem/fora de controle; ele está sempre pregando peças pesadas.

La fiesta se puso muy escapada después de medianoche.

A festa ficou realmente selvagem depois da meia-noite.

Uso Figurado

Neste sentido, 'escapado' significa que algo 'ultrapassou os limites' ou 'se libertou' dos padrões normais, referindo-se frequentemente a preços, comportamento ou ruído. É semelhante ao uso de 'fora da linha' ou 'exagerado' em português.

Confusão entre 'salvaje' e 'feroz'

A confusão mais comum é entre 'salvaje' e 'feroz'. Lembre-se que 'salvaje' descreve o estado natural ou primitivo (um animal na floresta), enquanto 'feroz' foca na agressividade e perigo inerente (um animal que ataca).

Aprenda espanhol com o Inklingo

Histórias interativas, aprendizado personalizado e muito mais.