Como se diz "eles mataram" em espanhol
A palavra espanhola mais comum para “eles mataram” é “mataron” — use 'mataron' como a tradução mais geral e comum para 'eles mataram' quando se descreve uma ação passada concluída de tirar a vida de alguém, sem necessariamente implicar um contexto específico ou formal.
mataron
mah-TAH-rohnmaˈtaɾon

Exemplos
Los testigos confirmaron que los ladrones mataron a la víctima.
As testemunhas confirmaram que os ladrões mataram a vítima.
Ustedes mataron el proyecto con esa decisión tan arriesgada.
Vocês mataram o projeto com aquela decisão tão arriscada.
Mataron el tiempo esperando el tren, jugando a las cartas.
Eles mataram o tempo jogando cartas enquanto esperavam o trem.
Identificando o Sujeito
A terminação '-aron' sempre indica que a ação foi realizada por 'ellos' (eles, masculino/misto), 'ellas' (elas, feminino), ou 'ustedes' (vocês, formal).
Função do Pretérito Perfeito Simples
Esta forma é o passado simples, usado para ações que começaram e terminaram completamente em um ponto específico no tempo (ex: 'ontem', 'semana passada').
Pretérito Perfeito Simples vs. Imperfeito
Erro: “Usar 'mataban' (imperfeito) ao se referir a um evento único e concluído.”
Correção: Use 'mataron' ao descrever um ato específico de matar que terminou. 'Mataban' sugere um ato de matar repetido ou contínuo.
asesinaron
ah-seh-see-NAH-rohnase.siˈna.ɾon

Exemplos
Los testigos dijeron que los hombres lo asesinaron en la calle.
As testemunhas disseram que os homens o assassinaram na rua.
Las noticias reportaron que asesinaron al embajador durante su visita.
As notícias relataram que eles assassinaram o embaixador durante sua visita.
¿Por qué asesinaron a tantas personas inocentes en esa guerra?
Por que eles mataram tantas pessoas inocentes naquela guerra?
Identificando o Sujeito
Esta forma, 'asesinaron', refere-se sempre a um grupo: 'ellos' (eles, masculino ou grupo misto), 'ellas' (elas, feminino) ou 'ustedes' (vocês, formal).
Pretérito Perfeito Simples (Pretérito Indefinido)
Esta forma verbal indica que a ação (assassinar) ocorreu uma única vez e terminou completamente em um ponto específico do passado. É um evento passado concluído, não um hábito contínuo.
Confundir Formas do Passado
Erro: “Usar 'asesinaban' (pretérito imperfeito) ao se referir a um evento único e concluído.”
Correção: Use 'asesinaron' para uma ação terminada ('Eles o assassinaram ontem'). Use 'asesinaban' apenas se estiver descrevendo um hábito passado ou estabelecendo uma cena de fundo ('Eles estavam matando pessoas durante aquela década').
A diferença entre 'matar' e 'assassinar'
Traduções relacionadas
Aprenda espanhol com o Inklingo
Histórias interativas, aprendizado personalizado e muito mais.

