Inklingo

Como se diz "eles principiaram" em espanhol

A palavra espanhola mais comum paraeles principiaramé comenzaronuse "comenzaron" quando quiser enfatizar a conclusão de uma ação iniciada por um grupo, focando no ponto em que algo terminou de não ter começado.

Portuguese → espanhol

comenzaron

koh-men-SAH-rohnko.menˈθa.ɾon

verboA1geral
Use "comenzaron" quando quiser enfatizar a conclusão de uma ação iniciada por um grupo, focando no ponto em que algo terminou de não ter começado.
Três figuras coloridas e estilizadas correndo simultaneamente para a frente, tendo acabado de cruzar uma linha de partida branca em uma pista gramada, ilustrando o início de uma ação em grupo.

Exemplos

Los estudiantes comenzaron a escribir su ensayo hace una hora.

Os estudantes começaram a escrever a redação deles há uma hora.

Ellos no sabían dónde comenzar, pero al final comenzaron el proyecto.

Eles não sabiam por onde começar, mas no final começaram o projeto.

Las campanas comenzaron a sonar justo a medianoche.

Os sinos começaram a tocar exatamente à meia-noite.

O Pretérito Perfeito Simples (Pretérito)

Esta forma ('comenzaron') é usada para falar sobre ações que um grupo completou em um tempo específico e finalizado no passado (ex: ontem, semana passada, às 17h).

Usando 'a' depois de Comenzar

Quando você usa 'comenzar' seguido por outra ação (outro verbo), você deve conectá-los usando a preposição 'a': 'Comenzaron a bailar' (Eles começaram a dançar). Em português, usamos o infinitivo sem preposição ('começaram a dançar' ou 'começaram dançar', dependendo da região, mas o 'a' é comum).

Confusão entre Tempos Verbais do Passado

Erro:Usar 'comenzaban' quando se quer dizer 'comenzaron'.

Correção: Use 'comenzaron' para um evento único e concluído ('Eles começaram o jogo às 19h'). Use 'comenzaban' (Pretérito Imperfeito) para ações habituais ou contínuas no passado ('Eles costumavam começar o trabalho cedo').

empezaron

em-peh-SAH-ronempeˈθaɾon

verboA1geral
Prefira "empezaron" para indicar o início de uma ação ou evento, destacando o momento em que algo começou a acontecer.
Uma ilustração simples mostrando três pequenas figuras de cores vivas dando seus primeiros passos para a frente a partir de uma linha de partida branca em um campo gramado.

Exemplos

Los niños empezaron a gritar cuando vieron el pastel.

As crianças começaram a gritar quando viram o bolo.

Ellas empezaron el proyecto la semana pasada y ya casi terminan.

Elas começaram o projeto na semana passada e já quase terminam.

¿A qué hora empezaron ustedes la reunión?

A que horas vocês (formal) começaram a reunião?

A Forma de Ação Passada (Pretérito Perfeito)

Use 'empezaron' para falar de uma ação de início que aconteceu uma vez e está totalmente concluída no passado. Pense nisso como um momento de pontapé inicial específico.

Conector de Ação 'a'

Para dizer que um grupo 'começou a fazer' algo, você deve colocar a preposição 'a' depois de 'empezaron': 'Empezaron a correr' (Eles começaram a correr).

Pretérito Perfeito vs. Imperfeito

Erro:Usar 'empezaban' quando você quer dizer um início único e concluído.

Correção: Use 'empezaron' (pretérito perfeito) para um início específico, como 'Os jogos começaram às oito.' Use 'empezaban' (imperfeito) para falar de inícios habituais ou para ambientar a cena, como 'Eles costumavam começar tarde.'

Falta do 'a'

Erro:Empezaron correr.

Correção: Empezaron **a** correr. Sempre adicione 'a' antes do próximo verbo quando 'empezar' significa 'começar a fazer algo'.

Compreender a diferença entre "comenzaron" e "empezaron"

Muitos aprendizes confundem "comenzaron" e "empezaron" porque ambos significam "começaram". A diferença é subtil: "comenzaron" pode focar mais na conclusão de um processo (ter começado), enquanto "empezaron" foca mais no início da ação em si.

Traduções relacionadas

Aprenda espanhol com o Inklingo

Histórias interativas, aprendizado personalizado e muito mais.