comenzaron
“comenzaron” significa “eles começaram” em espanhol (ação passada concluída por um grupo).
eles começaram, eles principiaram
Também: vocês começaram (plural, formal)
📝 Em Ação
Los estudiantes comenzaron a escribir su ensayo hace una hora.
A2Os estudantes começaram a escrever a redação deles há uma hora.
Ellos no sabían dónde comenzar, pero al final comenzaron el proyecto.
B1Eles não sabiam por onde começar, mas no final começaram o projeto.
Las campanas comenzaron a sonar justo a medianoche.
A1Os sinos começaram a tocar exatamente à meia-noite.
🔄 Conjugações
indicative
present
imperfect
preterite
subjunctive
present
imperfect
Traduzir para espanhol
✏️ Prática rápida
Quiz rápido: comenzaron
Pergunta 1 de 2
Qual frase usa corretamente 'comenzaron'?
📚 Mais recursos
👥 Família de Palavras▼
📚 Etimologia▼
A palavra 'comenzar' vem do Latim Vulgar *cominitiare*, uma variação do Latim clássico *initiare* (iniciar). O prefixo 'co-' enfatiza o início da ação.
Primeiro registro: 13th century
Cognatos (Palavras relacionadas)
💡 Domine o Espanhol
Leve seu espanhol para o próximo nível. Leia mais de 200 histórias espanholas ilustradas e narradas adaptadas ao seu nível com o app Inklingo!
Perguntas Frequentes
Qual é a diferença entre 'comenzaron' e 'empezaron'?
São sinônimos perfeitos, ambos significando 'eles começaram' ou 'eles principiaram'. Você pode usá-los de forma intercambiável na maioria dos contextos. 'Comenzar' pode soar ligeiramente mais formal em algumas regiões, mas a diferença é mínima.
Como sei se devo usar 'comenzaron' ou 'comenzaban'?
'Comenzaron' (Pretérito Perfeito) é para ações que tiveram um começo e fim claros no passado: 'Eles começaram o show às 20h.' 'Comenzaban' (Pretérito Imperfeito) é para ações repetidas ou contínuas sem um fim claro: 'Eles costumavam começar o trabalho muito cedo.'