Inklingo

Como se diz "escutar você" em espanhol

Portuguese → espanhol

escucharte

es-koo-CHAR-tayes.kuˈtʃaɾ.te

VerboA1informal singular
Use 'escucharte' quando o foco está na atenção e na compreensão do que a pessoa está dizendo, implicando um ato de ouvir com intenção. É a forma mais comum e geral para 'ouvir você' em contextos informais.
Duas figuras simples sentadas frente a frente em estilo de livro de histórias colorido. Uma figura está falando baixo, e a outra está inclinada para a frente com uma expressão atenta, claramente focada em escutar.

Exemplos

Necesito escucharte para entender el problema.

Preciso ouvir você para entender o problema.

Quiero escucharte, pero tengo prisa ahora.

Quero ouvir você, mas estou com pressa agora.

No puedo escucharte bien; la música está muy alta.

Não consigo ouvir você bem; a música está muito alta.

Infinitivo + O Ouvinte

Esta palavra é o verbo base escuchar (ouvir/escutar) com o pronome te (você, informal) grudado no final. O te indica quem está recebendo a ação de escutar.

Duas Opções de Colocação

Quando você usa dois verbos juntos (como 'Eu quero ouvir'), o pronome pode ser anexado ao infinitivo (Quiero escucharte) ou colocado antes do primeiro verbo conjugado (Te quiero escuchar). Ambas as formas estão corretas!

Misturar Formal e Informal

Erro:Quiero escucharle (ao falar com um amigo).

Correção: Use *escucharte* com amigos ou pessoas a quem você se dirige como *tú*. Use *escucharle* (ou *escucharlo/a* dependendo da região) ao falar com alguém formalmente (*usted*).

Separar o Pronome

Erro:Quiero escuchar te.

Correção: Quando o pronome está anexado ao infinitivo (ou gerúndio), ele deve ser uma única palavra: *Quiero escucharte*.

oírte

VerboA1informal singular
Utilize 'oírte' quando a ênfase recai na percepção do som, sem necessariamente implicar compreensão profunda. É mais sobre a capacidade física de captar o som da voz da pessoa.

Exemplos

Necesito un micrófono nuevo para oírte mejor.

Eu preciso de um microfone novo para poder ouvir você melhor.

A diferença entre 'escuchar' e 'oír'

A confusão mais comum é usar 'oírte' quando, na verdade, você quer dizer que precisa prestar atenção e compreender. Lembre-se que 'escuchar' implica atenção e intenção, enquanto 'oír' é mais sobre a percepção do som.

Traduções relacionadas

Aprenda espanhol com o Inklingo

Histórias interativas, aprendizado personalizado e muito mais.