Como se diz "espere" em espanhol
A palavra espanhola mais comum para “espere” é “espere” — use 'espere' quando estiver a dar um comando educado ou um pedido para que alguém aguarde um momento.
espere
es-PEH-rehesˈpe.ɾe

Exemplos
Espere un momento, por favor.
Espere um momento, por favor.
Espere aquí mientras busco sus documentos.
Espere aqui enquanto procuro seus documentos.
No se mueva, espere a que la luz cambie a verde.
Não se mova, espere o sinal ficar verde.
Comandos Educados (para 'usted')
Use 'espere' para dizer educadamente a uma pessoa para 'Esperar'. Este é o comando formal que você usaria com um estranho, uma pessoa mais velha ou em um ambiente profissional. A versão informal para um amigo é 'espera'.
Formal vs. Informal
Erro: “Dizer 'Espera, por favor' a um policial.”
Correção: Diga 'Espere, por favor'. Em situações formais, use sempre a terminação '-e' para verbos '-ar' para demonstrar respeito. Isso é diferente do português, onde o imperativo formal muitas vezes se assemelha ao subjuntivo, mas a regra de terminação é crucial aqui.
paren
PAHR-ehn'pa.ɾen

Exemplos
¡Paren! No crucen la calle sin mirar.
Parem! Não cruzem a rua sem olhar.
Señores, paren el motor inmediatamente.
Senhores, parem o motor imediatamente.
Paren de hacer ruido, por favor.
Preciso que eles parem de falar tão alto.
Um Comando para Muitas Pessoas
Paren é a forma de comando usada quando você está dando uma ordem ou instrução a um grupo de pessoas (ustedes).
Padrão de Verbo Regular
Como 'parar' é um verbo regular terminado em -ar, sua forma de comando segue o padrão do modo subjuntivo, o que facilita a memorização.
Usar a terminação errada para comandos
Erro: “Usar 'paran' (tempo presente) em vez de 'paren' (forma de comando) para uma ordem.”
Correção: Diga '¡Paren! (Parem!)' e não '¡Paran!'. O final '-en' é exigido para comandos no plural.
Confusão entre 'espere' e 'paren'
Traduções relacionadas
Aprenda espanhol com o Inklingo
Histórias interativas, aprendizado personalizado e muito mais.

