Inklingo

Como se diz "estragar-se" em espanhol

A palavra espanhola paraestragar-seé estropearB1 nível. Esta é uma palavra muito comum no espanhol do dia a dia.

Portuguese → espanholB1
verbB1
Uma tigela de frutas com uma mancha grande, marrom e mole em uma maçã e uma banana.

Exemplos

Tu actitud estropeó la fiesta.

Sua atitude estragou a festa.

La lluvia estropeó nuestros planes para el picnic.

A chuva estragou nossos planos para o piquenique.

La leche se estropeó porque no estaba en la nevera.

O leite estragou porque não estava na geladeira.

Comida estragando

Ao falar sobre comida apodrecendo ou azedando, usamos quase sempre a forma 'se': 'se ha estropeado'. Em português, usamos 'estragar-se' ou simplesmente 'estragou'.

Não usar para 'tristeza'

Erro:Él estropeó mi corazón.

Correção: Él rompió mi corazón. Use 'romper' para corações (no sentido de partir o coração), mas 'estropear' para arruinar um relacionamento ou um dia. Em português, diríamos 'Ele partiu meu coração' ou 'Ele estragou meu dia'.

Traduções relacionadas

Aprenda espanhol com o Inklingo

Histórias interativas, aprendizado personalizado e muito mais.