Como se diz "estragar" em espanhol
A palavra espanhola mais comum para “estragar” é “arruinar” — use 'arruinar' quando 'estragar' se refere a danificar ou destruir algo, como um evento, um objeto, um plano ou o humor de alguém..
arruinar
ahr-roo-ee-NAHR/ar.rwiˈnar/

Exemplos
La lluvia arruinó nuestro picnic.
A chuva estragou o nosso piquenique.
Llegar tarde arruinó toda la sorpresa.
Chegar tarde estragou toda a surpresa.
No quiero que mi mal humor arruine la cena.
Não quero que meu mau humor estrague o jantar.
Se arruinó la fiesta cuando llegó la policía.
A festa foi arruinada quando a polícia chegou. (Usado reflexivamente)
A Forma 'Se' (Reflexiva)
Quando você usa 'arruinarse' (com 'se'), significa que algo ficou arruinado ou estragado por si só, sem que uma pessoa específica fizesse a ação: 'La comida se arruinó' (A comida estragou).
quemar
keh-MAHR/keˈmaɾ/

Exemplos
¡No le cuentes el final, no me quemes la película!
Não lhe conte o final, não me estrague o filme!
No le digas nada, ¡no quemes la película!
Não conte nada a ele, não estrague o filme!
El escándalo quemó su carrera política.
O escândalo arruinou a carreira política dele.
Dano Figurado
Pense neste significado como causar dano severo e irreparável a algo não físico, como uma reputação ou um segredo.
Arruinar vs. Quemar
Traduções relacionadas
Aprenda espanhol com o Inklingo
Histórias interativas, aprendizado personalizado e muito mais.

