Inklingo

Como se diz "danificar" em espanhol

A palavra espanhola mais comum paradanificaré dañaruse este verbo para se referir a danos em objetos físicos ou propriedade em geral. É uma opção comum e versátil para danos materiais.

dañarA2

Use este verbo para se referir a danos em objetos físicos ou propriedade em geral. É uma opção comum e versátil para danos materiais.

Saiba mais →
perjudicar🔊B1

Este verbo é usado para indicar um resultado negativo ou um prejuízo, especialmente em contextos abstratos como saúde, interesses ou reputação.

Saiba mais →
arruinar🔊B1

Utilize 'arruinar' quando algo é completamente destruído, estragado ou arruinado, perdendo a sua função ou valor original, muitas vezes de forma irreparável.

Saiba mais →
averiar🔊B1

Este verbo é específico para equipamentos mecânicos, elétricos ou técnicos que deixam de funcionar corretamente devido a um problema.

Saiba mais →
deteriorar🔊B2

Use este verbo para descrever um processo gradual de degradação física ou de qualidade de um objeto ao longo do tempo, como o desgaste.

Saiba mais →
maltratar🔊B2

Este verbo aplica-se quando um objeto é danificado devido a um manuseamento rude, descuidado ou agressivo.

Saiba mais →
lesionar🔊B2

Embora mais comum para ferimentos em seres vivos, pode ser usado metaforicamente para indicar que uma decisão ou ação causa dano ou prejuízo a interesses ou direitos.

Saiba mais →
agredir🔊C1

Este verbo é usado de forma mais figurada para descrever algo que 'ataca' os sentidos ou que é desagradável visualmente, como cores chocantes.

Saiba mais →
Portuguese → espanhol

dañar

verboA2geral
Use este verbo para se referir a danos em objetos físicos ou propriedade em geral. É uma opção comum e versátil para danos materiais.

Exemplos

El agua puede dañar el teléfono.

A água pode danificar o telemóvel.

perjudicar

per-hoo-dee-karpeɾxuðiˈkaɾ

verboB1geral
Este verbo é usado para indicar um resultado negativo ou um prejuízo, especialmente em contextos abstratos como saúde, interesses ou reputação.
Uma planta verde vibrante com uma folha murcha e marrom mostrando danos.

Exemplos

Fumar perjudica seriamente la salud.

Fumar prejudica seriamente a sua saúde.

Ese escándalo puede perjudicar su carrera profesional.

Esse escândalo pode prejudicar a carreira profissional dela.

La lluvia constante perjudicó la cosecha de este año.

A chuva constante prejudicou a colheita deste ano.

A 'A' Pessoal

Ao usar esta palavra para falar sobre prejudicar uma pessoa ou grupo específico, você deve usar a preposição 'a' antes do nome ou substantivo. Por exemplo: 'Eso perjudica a mi hermano' (Isso prejudica meu irmão).

A Troca Ortográfica

Para manter o som de 'k' em algumas formas, a letra 'c' muda para 'qu'. Isso acontece na forma 'yo' do passado (perjudiqué) e em todas as formas do 'desejo especial' (subjuntivo) (perjudique).

Confusão com 'Prejudicar'

Erro:Usar 'prejudicar' com o sentido de 'harm' (prejudicar).

Correção: Sempre use 'perjudicar' para 'harm'. 'Prejudicar' não é uma palavra comum em português com esse sentido; a palavra para 'to prejudice' é na verdade 'preconceituar' ou 'julgar previamente'.

arruinar

ahr-roo-ee-NAHRar.rwiˈnar

verboB1geral
Utilize 'arruinar' quando algo é completamente destruído, estragado ou arruinado, perdendo a sua função ou valor original, muitas vezes de forma irreparável.
Um bolo de aniversário rosa brilhantemente decorado deitado de lado no chão, cercado por confetes coloridos, simbolizando uma celebração estragada.

Exemplos

Llegar tarde arruinó toda la sorpresa.

Chegar tarde estragou toda a surpresa.

No quiero que mi mal humor arruine la cena.

Não quero que meu mau humor estrague o jantar.

Se arruinó la fiesta cuando llegó la policía.

A festa foi arruinada quando a polícia chegou. (Usado reflexivamente)

A Forma 'Se' (Reflexiva)

Quando você usa 'arruinarse' (com 'se'), significa que algo ficou arruinado ou estragado por si só, sem que uma pessoa específica fizesse a ação: 'La comida se arruinó' (A comida estragou).

averiar

ah-beh-ryahraβeˈɾjaɾ

verboB1técnico/equipamentos
Este verbo é específico para equipamentos mecânicos, elétricos ou técnicos que deixam de funcionar corretamente devido a um problema.
Uma ilustração colorida de um pequeno robô com um fio solto e faiscante e uma engrenagem em falta, deitado no chão.

Exemplos

El exceso de calor puede averiar el motor del coche.

O excesso de calor pode danificar o motor do carro.

Se averió la calefacción durante la noche más fría del año.

O aquecimento avariou durante a noite mais fria do ano.

Ten cuidado de no averiar el sistema eléctrico al instalar la lámpara.

Tenha cuidado para não danificar o sistema elétrico ao instalar a lâmpada.

A Transformação com 'Se'

Para dizer que uma máquina 'avariou' sozinha, adicione 'se' (averiarse). Por exemplo: 'Mi coche se averió' (Meu carro avariou).

Averiar vs. Romper

Use 'averiar' para falhas técnicas ou mecânicas (como um computador ou motor). Use 'romper' para quebra física (como um copo ou um osso).

Colocação Incorreta do Acento

Erro:Usar 'averío' (com acento).

Correção: Diga 'averio' (sem acento). Ao contrário de 'enviar' (enviar), 'averiar' segue o padrão de 'anunciar' e mantém o som do 'i' suave sem acento.

deteriorar

deh-teh-ryoh-RAHRdeteɾjoˈɾaɾ

verboB2geral
Use este verbo para descrever um processo gradual de degradação física ou de qualidade de um objeto ao longo do tempo, como o desgaste.
Uma bicicleta velha e enferrujada com tinta azul descascada e um pneu furado encostada numa parede de pedra desgastada.

Exemplos

El sol puede deteriorar la pintura del coche con el paso del tiempo.

O sol pode danificar a pintura do carro com o tempo.

Fumar tabaco deteriora gravemente la salud de los pulmones.

Fumar tabaco prejudica gravemente a saúde dos pulmões.

La falta de comunicación deterioró nuestra relación de amistad.

A falta de comunicação piorou a nossa amizade.

Uso da Forma Reflexiva

Quando as coisas pioram por si só, sem que alguém as cause, usamos a forma reflexiva 'deteriorarse'. Por exemplo: 'Su salud se deterioró' (A saúde dele piorou). Em português, usamos o verbo intransitivo ou reflexivo dependendo do contexto, como 'piorar' ou 'deteriorar-se'.

Dano Lento vs. Rápido

Deteriorar geralmente implica um processo lento ao longo do tempo, enquanto 'romper' (quebrar) geralmente acontece num instante.

Confusão entre Substantivo e Verbo

Erro:Sua saúde é deteriorar.

Correção: Sua saúde está se deteriorando ou Sua saúde sofreu um deterioramento. Use o substantivo 'deterioro' para a coisa, e o verbo para a ação. Em português, diríamos 'A saúde dele está a piorar' ou 'A saúde dele sofreu um declínio'.

maltratar

mahl-trah-tahrmaltɾaˈtaɾ

verboB2geral
Este verbo aplica-se quando um objeto é danificado devido a um manuseamento rude, descuidado ou agressivo.
Um par de mãos jogando grosseiramente um delicado vaso de vidro em um chão duro, fazendo-o rachar.

Exemplos

Si maltratas los libros, se les caerán las hojas.

Se maltratares os livros, as páginas cairão.

El sol y el agua maltrataron la madera de la mesa.

O sol e a água maltrataram a madeira da mesa.

Sem 'A' Pessoal para Objetos

Quando você está falando sobre danificar coisas, não use 'a'. Diga: 'Maltrató el coche' (Ele danificou o carro).

lesionar

leh-syo-narlesjoˈnaɾ

verboB2abstrato/interesses
Embora mais comum para ferimentos em seres vivos, pode ser usado metaforicamente para indicar que uma decisão ou ação causa dano ou prejuízo a interesses ou direitos.
Um pesado martelo de juiz quebrando um escudo dourado.

Exemplos

Esa decisión política podría lesionar los intereses de la comunidad.

Essa decisão política poderia prejudicar os interesses da comunidade.

No queremos lesionar los derechos de los trabajadores.

Não queremos lesar os direitos dos trabalhadores.

Sus comentarios lesionaron el honor de la familia.

Seus comentários prejudicaram a honra da família.

Sujeitos Abstratos

Ao contrário do significado físico, este sentido frequentemente tem uma 'ideia' ou 'evento' como sujeito. Por exemplo: 'A crise (la crisis) prejudicou (lesionó) a economia'. Em português, a estrutura é similar, usando verbos como 'prejudicar' ou 'lesar'.

agredir

ah-gray-DEERa.ɣɾe.ˈðiɾ

verboC1figurado/sensorial
Este verbo é usado de forma mais figurada para descrever algo que 'ataca' os sentidos ou que é desagradável visualmente, como cores chocantes.
Uma pessoa cobrindo o nariz por causa de uma nuvem espessa de fumaça verde.

Exemplos

Ese color de pared agrede la vista.

Aquela cor de parede ofende a visão (é um atentado à visão).

La construcción del hotel va a agredir el paisaje natural.

A construção do hotel vai danificar a paisagem natural.

Sujeitos Abstratos

Neste sentido, o sujeito é frequentemente um objeto (como uma cor ou um edifício) e a 'vítima' é um sentido como a visão ou a audição. Em português, usamos construções similares, como 'o barulho agride meus ouvidos'.

Danos materiais vs. Prejuízos abstratos

A confusão mais comum é entre 'dañar' e 'perjudicar'. Lembre-se: 'dañar' é geralmente para danos físicos em objetos, enquanto 'perjudicar' se refere mais a consequências negativas em termos de saúde, finanças ou reputação.

Aprenda espanhol com o Inklingo

Histórias interativas, aprendizado personalizado e muito mais.