Inklingo

Como se diz "incomodar" em espanhol

A palavra espanhola mais comum paraincomodaré molestaré a tradução mais geral e comum para 'incomodar', usada quando alguém ou algo causa aborrecimento, perturbação ou uma leve aflição física.

molestar🔊A1

É a tradução mais geral e comum para 'incomodar', usada quando alguém ou algo causa aborrecimento, perturbação ou uma leve aflição física.

Saiba mais →
incomodar🔊B1

Usado especificamente quando algo causa aborrecimento, constrangimento ou uma interrupção notável, mas geralmente de forma menos intensa que 'molestar' em alguns contextos.

Saiba mais →
irritar🔊A2

Indica que algo causa uma irritação ou zanga ligeira, um incômodo que provoca impaciência ou enfado.

Saiba mais →
fastidiar🔊A2

Usado quando alguém é importunado ou aborrecido de forma persistente, muitas vezes por algo repetitivo ou irritante.

Saiba mais →
enfadar🔊A2

Implica que o incômodo causa irritação ou zanga, levando a um estado de mau humor ou raiva.

Saiba mais →
disgustar🔊A2

Refere-se a um incômodo que causa desagrado, desaprovação ou desgosto, muitas vezes relacionado a algo que vai contra os gostos ou princípios de alguém.

Saiba mais →
moleste🔊B1

Esta é uma forma conjugada do verbo 'molestar' (subjuntivo), usada em contextos onde se expressa desejo, dúvida ou necessidade de que algo não incomode.

Saiba mais →
inquietar🔊B1

Usado quando o incômodo causa preocupação, ansiedade ou inquietação sobre uma situação ou algo que está por vir.

Saiba mais →
perturbar🔊B2

Indica uma interrupção ou perturbação mais significativa, que afeta a tranquilidade, a concentração ou o estado normal de algo ou alguém.

Saiba mais →
fregar🔊B2

Usado coloquialmente para expressar que alguém está a importunar ou a chatear outra pessoa de forma insistente e irritante.

Saiba mais →
marear🔊B2

Usado quando as interrupções ou insistências são repetidas e cansativas, levando a um estado de aborrecimento ou exaustão.

Saiba mais →
Portuguese → espanhol

molestar

moh-lehs-tahrmolesˈtaɾ

verbA1geral
É a tradução mais geral e comum para 'incomodar', usada quando alguém ou algo causa aborrecimento, perturbação ou uma leve aflição física.
Uma ilustração de livro de histórias mostrando uma pessoa franzindo a testa com aborrecimento enquanto um pequeno mosquito zune alto perto de sua orelha enquanto ela tenta ler um livro.

Exemplos

Por favor, no molestes al perro mientras come.

Por favor, não incomode o cachorro enquanto ele come.

¿Le molesta si abro la ventana?

Você se incomoda se eu abrir a janela?

Me molesta mucho el ruido de la calle.

O barulho da rua me aborrece muito.

¿Te molesta la espalda después de hacer ejercicio?

Sua coluna dói depois de se exercitar?

Usando 'Molestar' como 'Gustar'

Ao falar sobre coisas que o incomodam, 'molestar' frequentemente funciona ao contrário, assim como 'gustar' (gostar). Você usa 'me', 'te', 'le', etc., seguido pelo verbo. Exemplo: 'Me molesta el calor' (O calor me incomoda).

Usando 'Molestar' vs. 'Doler'

'Molestar' é geralmente para desconforto menor, temporário ou irritante (como uma garganta arranhando ou um sapato apertado). 'Doler' é usado para dor real, geralmente mais aguda (como um osso quebrado ou dor de cabeça).

Usando 'Molestar' para 'Estar Incomodado'

Erro:Estoy molestando (Eu estou incomodando alguém).

Correção: Estoy molesto/a (Eu estou incomodado/aborrecido). 'Molestar' significa 'incomodar', então 'estoy molestando' significa 'eu estou incomodando (alguém)'.

incomodar

een-koh-moh-dariŋkomoˈðar

verbB1geral
Usado especificamente quando algo causa aborrecimento, constrangimento ou uma interrupção notável, mas geralmente de forma menos intensa que 'molestar' em alguns contextos.
Uma pessoa tentando ler um livro enquanto um cachorro pequeno e brincalhão pula e late para ela.

Exemplos

¿Te incomoda la luz del sol?

A luz do sol incomoda você?

No quiero incomodarte con tantas preguntas.

Não quero incomodá-lo com tantas perguntas.

Su comentario sobre el dinero incomodó a todos los presentes.

O comentário dele sobre dinheiro deixou todos os presentes constrangidos.

Uso de pronomes oblíquos com 'incomodar'

Quando 'incomodar' significa que alguém está causando desconforto a outra pessoa, frequentemente usamos pronomes como 'lhe', 'me' ou 'te' para indicar a pessoa afetada. Por exemplo: 'Esa pregunta le incomodó' (Essa pergunta o incomodou/constrangeu).

O reflexivo 'incomodarse'

Se você adicionar 'se' ao final (incomodarse), significa que você é quem está se sentindo chateado ou sendo incomodado por algo.

Falso Cognato: 'Accommodate'

Erro:Usar 'incomodar' para significar ajudar alguém a encontrar um lugar para ficar.

Correção: Use 'alojar' ou 'hospedar' para se referir a ficar em algum lugar. 'Incomodar' significa apenas causar desconforto ou constrangimento.

irritar

ee-ree-TARiriˈtaɾ

verbA2geral
Indica que algo causa uma irritação ou zanga ligeira, um incômodo que provoca impaciência ou enfado.
Uma criança fazendo barulho enquanto uma pessoa próxima cobre os ouvidos com uma expressão frustrada.

Exemplos

Ese ruido constante me irrita mucho.

Esse barulho constante me incomoda muito.

No lo digas más, solo vas a irritar a tu padre.

Não diga mais nada; você só vai irritar seu pai.

Me irrita que la gente llegue tarde.

Isso me incomoda quando as pessoas chegam atrasadas.

Expressando Sentimentos

Ao dizer que algo te incomoda, use a estrutura 'Me irrita que...' seguida por uma forma verbal especial (subjuntivo). Exemplo: 'Me irrita que grites' (Isso me incomoda que você grite).

A Forma 'Reflexiva'

Use 'irritarse' (adicionando 'se' no final) quando quiser dizer que alguém fica irritado. Por exemplo, 'Él se irrita fácilmente' significa 'Ele se irrita facilmente.'

Usando 'Irritar' vs. 'Molestar'

Erro:Usar 'irritar' para todo pequeno incômodo.

Correção: 'Molestar' é para incômodos genéricos; 'irritar' implica um sentido mais forte de frustração ou perda de paciência.

fastidiar

fas-tee-dee-AHRfastiˈðjaɾ

verbA2geral
Usado quando alguém é importunado ou aborrecido de forma persistente, muitas vezes por algo repetitivo ou irritante.
Um pequeno mosquito zumbindo voando ao redor da cabeça de uma pessoa tentando ler um livro.

Exemplos

Deja de fastidiar a tu hermana.

Pare de incomodar sua irmã.

Me fastidia mucho el ruido de la calle.

O barulho da rua me incomoda muito.

Le fastidia que la gente no sea puntual.

Isso o aborrece quando as pessoas não são pontuais.

Usando 'Fastidiar' como 'Gostar'

Quando você quer dizer que algo o incomoda, use 'me fastidia'. A coisa que incomoda se torna o sujeito, assim como em 'me gusta'.

Forma Verbal Especial para Desejos

Se você está dizendo a alguém 'Espero que isso não o incomode', você deve usar a forma especial do subjuntivo: 'Espero que no te fastidie'.

Palavra Errada para 'Entediado'

Erro:Dizer 'estoy fastidiado' para significar 'estou entediado'.

Correção: Diga 'estoy aburrido'. Use 'estoy fastidiado' apenas quando estiver incomodado ou chateado com algo.

enfadar

en-fa-DARenfaˈðaɾ

verbA2geral
Implica que o incômodo causa irritação ou zanga, levando a um estado de mau humor ou raiva.
Uma criança travessa derramando um balde de tinta azul num chão limpo, enquanto um adulto está por perto com uma expressão frustrada e braços cruzados.

Exemplos

Sus mentiras me van a enfadar mucho.

As mentiras dele vão me irritar muito.

Me enfada que no recojas tu habitación.

Incomoda-me que não arrumes o teu quarto.

No quería enfadar a nadie con mi comentario.

Eu não queria chatear ninguém com o meu comentário.

Fazer os outros vs. Tornar-se

Por si só, 'enfadar' significa que você está a fazer outra pessoa zangar-se. Para dizer que você está a ficar zangado, precisará da versão reflexiva 'se': enfadarse.

O Padrão 'Gustar'

Você pode usar esta palavra como 'gostar' (gustar). Por exemplo, 'Me enfada tu actitud' significa literalmente 'A tua atitude irrita-me'.

Zangado vs. Irritar

Erro:Estoy enfadar.

Correção: Estoy enfadado (se fores rapaz) ou estou enfadada (se fores rapariga). Use 'enfadar' apenas para a ação de fazer alguém zangar-se.

disgustar

dees-goos-TARdisɡusˈtaɾ

verbA2geral
Refere-se a um incômodo que causa desagrado, desaprovação ou desgosto, muitas vezes relacionado a algo que vai contra os gostos ou princípios de alguém.
Uma criança sentada à mesa com uma expressão de desagrado e afastando um prato de brócolis.

Exemplos

Me disgusta mucho la impuntualidad.

Desgosto muito da falta de pontualidade.

A mis padres les disgusta que no comas verduras.

Incomoda os meus pais que não comas vegetais.

No quiero disgustar a nadie con mi opinión.

Não quero incomodar ninguém com a minha opinião.

A Regra do Verbo 'Invertido'

Este verbo funciona como 'gustar'. A coisa que desagrada é o sujeito, por isso usa-se 'me', 'te', 'le', etc., para indicar quem sente o desagrado. Em português, a estrutura é semelhante com verbos como 'agradar' ou 'incomodar'.

Concordância Verbal

A terminação do verbo muda com base na coisa que desagrada. Se for uma coisa singular, usa-se 'disgusta'. Se for plural, usa-se 'disgustan'.

Ordem das Palavras em Português

Erro:Yo disgusto el ruido.

Correção: Me disgusta el ruido. Em espanhol, o ruído 'desagrada-me' em vez de 'eu desagrado o ruído'. A estrutura é como em português: 'O barulho incomoda-me'.

moleste

moh-LEHS-tehmoˈles.te

verbB1geral
Esta é uma forma conjugada do verbo 'molestar' (subjuntivo), usada em contextos onde se expressa desejo, dúvida ou necessidade de que algo não incomode.
Uma ilustração em desenho animado de uma pessoa angustiada cobrindo os ouvidos enquanto um grande mosquito zumbindo paira por perto, simbolizando aborrecimento.

Exemplos

No quiero que el ruido te moleste.

Não quero que o barulho te incomode.

Espero que mi presencia no moleste a nadie.

Espero que minha presença não incomode ninguém. (Forma do subjuntivo para 'Yo')

Dígale que no moleste a los vecinos con esa música.

Diga a ele para não incomodar os vizinhos com essa música. (Forma do subjuntivo para Él/Ella/Usted)

A Forma Verbal Especial (Subjuntivo)

Esta forma ('moleste') é usada quando o verbo 'molestar' segue expressões de dúvida, desejo, emoção ou necessidade, mostrando que a ação é incerta ou desejada, não um fato simples. Em português, isso corresponde ao uso do Presente do Subjuntivo.

Comandos Formais

Ao dar um comando formal para 'Usted' (você formal), você usa exatamente esta forma, especialmente no negativo: 'No moleste' (Não incomode!).

Misturando Modos

Erro:No quiero que me molesta.

Correção: No quiero que me moleste. (Explicação: Após verbos como 'querer' que expressam desejo, o verbo na segunda parte da frase deve mudar para a forma especial 'moleste', assim como fazemos em português: 'Quero que não me incomode'.)

inquietar

een-kyeh-TAHRiŋkjeˈtaɾ

verbB1geral
Usado quando o incômodo causa preocupação, ansiedade ou inquietação sobre uma situação ou algo que está por vir.
Uma pessoa sentada numa cadeira com ar preocupado, a tocar no queixo, com uma pequena nuvem de tempestade pairando sobre a cabeça.

Exemplos

Me inquieta que todavía no haya llegado a casa.

Preocupa-me que ele ainda não tenha chegado a casa.

Sus palabras inquietaron a todos los presentes.

As suas palavras perturbaram todos os presentes.

No dejes que los rumores te inquieten.

Não deixes que os rumores te deixem apreensivo.

Usando 'Inquietar' como 'Gustar'

Este verbo funciona muitas vezes descrevendo que coisa está a 'preocupar' uma pessoa. Em vez de dizer 'Eu preocupo-me com X', diz-se 'X preocupa-me' (Me inquieta X).

Desencadeando o Subjuntivo

Quando se diz 'Preocupa-me que...' (Me inquieta que...), o verbo seguinte tem de usar a forma especial para dúvida e sentimentos (o modo subjuntivo).

Confundir com 'Quiet'

Erro:Usar 'inquietar' para significar 'tornar alguém quieto'.

Correção: 'Inquietar' significa o oposto! O prefixo 'in-' significa 'não', pelo que se está a tirar a calma/paz de alguém.

perturbar

pair-toor-BARpeɾtuɾˈβaɾ

verbB2geral
Indica uma interrupção ou perturbação mais significativa, que afeta a tranquilidade, a concentração ou o estado normal de algo ou alguém.
Uma mão derrubando uma pilha alta e organizada de blocos de madeira coloridos.

Exemplos

El ruido de la construcción perturba mi concentración.

O barulho da construção perturba a minha concentração.

No queremos perturbar la paz del vecindario.

Não queremos perturbar a paz do bairro.

La tormenta perturbó el tráfico aéreo durante horas.

A tempestade interrompeu o tráfego aéreo por horas.

Fácil de Conjugar

Este é um verbo regular terminado em -ar, seguindo o mesmo padrão de 'hablar' ou 'caminar' em todos os tempos verbais.

Tornando Pessoal

Quando alguém fica perturbado ou incomodado com algo, pode usar a forma reflexiva 'perturbarse' (ficar perturbado).

Irritação vs. Perturbação

Erro:Usar 'perturbar' para irritações leves, como uma mosca.

Correção: Use 'molestar' para aborrecimentos do dia a dia. 'Perturbar' é para interrupções sérias da paz ou sofrimento mental profundo.

fregar

fre-GAHRfɾeˈɣaɾ

verbB2coloquial
Usado coloquialmente para expressar que alguém está a importunar ou a chatear outra pessoa de forma insistente e irritante.
Uma pequena mosca zumbindo em volta da cabeça de uma pessoa enquanto ela tenta ler.

Exemplos

¡No me friegues! Estoy tratando de trabajar.

Não me chateies! Estou a tentar trabalhar.

Ya la fregamos, perdimos las llaves.

Agora estragámos tudo, perdemos as chaves.

Uso coloquial de 'la'

Quando as pessoas dizem 'la fregué', estão a usar 'la' para se referir 'à situação'. É uma forma comum de dizer 'estragué tudo' sem nomear algo específico.

Usar com cautela

Erro:Usar 'fregar' numa entrevista de emprego.

Correção: Este significado de 'fregar' é muito informal. Use 'molestar' ou 'cometer um erro' em contextos profissionais.

marear

mah-reh-ahrmaɾeˈaɾ

verbB2geral
Usado quando as interrupções ou insistências são repetidas e cansativas, levando a um estado de aborrecimento ou exaustão.
Uma pessoa a olhar frustrada enquanto uma pequena mosca zumbidora circula à volta da sua cabeça.

Exemplos

¡No me marees más con ese tema!

Não me aborreças mais com esse tema!

Nos han mareado con el cambio de horario.

Eles deixaram-nos enrolados com a mudança de horário.

Deja de marear al gato, pobrecito.

Para de aborrecer o gato, coitadinho.

Uso com Objetos Diretos

Quando aborrece 'alguém', usa-se um objeto direto: 'No la marees' (Não a aborreças).

Uso excessivo de 'molestar'

Erro:Usar sempre 'molestar' para tudo.

Correção: Use 'marear' especificamente quando alguém é repetitivo ou o confunde com demasiada informação.

Confusão entre 'molestar' e 'incomodar'

A principal confusão surge entre 'molestar' e 'incomodar'. Embora ambos possam significar 'incomodar', 'molestar' é mais geral e abrange desde um leve aborrecimento até uma perturbação física, sendo também mais comum em níveis iniciais. 'Incomodar' tende a ser usado para constrangimento ou interrupção mais específica.

Aprenda espanhol com o Inklingo

Histórias interativas, aprendizado personalizado e muito mais.