marear
“marear” significa “fazer sentir tontura” em espanhol. Tem 2 significados diferentes dependendo do contexto:
fazer sentir tontura, causar enjoo de movimento
Também: fazer sentir mal
📝 Em Ação
Las curvas de la carretera me marean mucho.
A2As curvas na estrada deixam-me muito tonto.
Ese perfume tan fuerte marea a cualquiera.
B1Aquele perfume forte deixa qualquer um enjoado.
No leas en el autobús, que te vas a marear.
A2Não leias no autocarro, vais ficar tonto.
aborrecer, incomodar
Também: enrolar
📝 Em Ação
¡No me marees más con ese tema!
B2Não me aborreças mais com esse tema!
Nos han mareado con el cambio de horario.
B2Eles deixaram-nos enrolados com a mudança de horário.
Deja de marear al gato, pobrecito.
B1Para de aborrecer o gato, coitadinho.
🔄 Conjugações
subjunctive
imperfect
present
indicative
preterite
imperfect
present
Traduzir para espanhol
✏️ Prática rápida
Quiz rápido: marear
Pergunta 1 de 3
Se estiver num barco e o movimento o fizer sentir-se enjoado, diz-se:
📚 Mais recursos
👥 Família de Palavras▼
📚 Etimologia▼
Do espanhol 'mar' (mar). Originalmente descrevia o enjoo que os marinheiros sentiam ao navegar no oceano.
Primeiro registro: 13th century
Cognatos (Palavras relacionadas)
💡 Domine o Espanhol
Leve seu espanhol para o próximo nível. Leia mais de 200 histórias espanholas ilustradas e narradas adaptadas ao seu nível com o app Inklingo!
Perguntas Frequentes
Posso usar 'marear' para alturas?
Sim! Se olhar para baixo de um prédio alto lhe der tonturas, pode dizer 'la altura me marea'.
Qual é a diferença entre 'marear' e 'marearse'?
'Marear' é a ação de causar tontura (O carro deixa-me tonto), enquanto 'marearse' é o ato de ficar tonto (Eu fico tonto).
É 'marear la perdiz' algo mau?
Geralmente, sim. Implica que alguém está a perder tempo ou a evitar uma resposta direta a um problema.

