Como se diz "perturbar" em espanhol
A palavra espanhola mais comum para “perturbar” é “molestar” — use 'molestar' quando se refere a incomodar ou irritar alguém ou algo de forma geral, como uma ação contínua ou um pedido..
molestar
/moh-lehs-tahr//molesˈtaɾ/

Exemplos
Por favor, no molestes al perro mientras come.
Por favor, não incomode o cachorro enquanto ele come.
¿Le molesta si abro la ventana?
Você se incomoda se eu abrir a janela?
Me molesta mucho el ruido de la calle.
O barulho da rua me aborrece muito.
Usando 'Molestar' como 'Gustar'
Ao falar sobre coisas que o incomodam, 'molestar' frequentemente funciona ao contrário, assim como 'gustar' (gostar). Você usa 'me', 'te', 'le', etc., seguido pelo verbo. Exemplo: 'Me molesta el calor' (O calor me incomoda).
Usando 'Molestar' para 'Estar Incomodado'
Erro: “Estoy molestando (Eu estou incomodando alguém).”
Correção: Estoy molesto/a (Eu estou incomodado/aborrecido). 'Molestar' significa 'incomodar', então 'estoy molestando' significa 'eu estou incomodando (alguém)'.
moleste
/moh-LEHS-teh//moˈles.te/

Exemplos
No quiero que el ruido te moleste.
Não quero que o barulho te incomode.
Espero que mi presencia no moleste a nadie.
Espero que minha presença não incomode ninguém. (Forma do subjuntivo para 'Yo')
Dígale que no moleste a los vecinos con esa música.
Diga a ele para não incomodar os vizinhos com essa música. (Forma do subjuntivo para Él/Ella/Usted)
A Forma Verbal Especial (Subjuntivo)
Esta forma ('moleste') é usada quando o verbo 'molestar' segue expressões de dúvida, desejo, emoção ou necessidade, mostrando que a ação é incerta ou desejada, não um fato simples. Em português, isso corresponde ao uso do Presente do Subjuntivo.
Comandos Formais
Ao dar um comando formal para 'Usted' (você formal), você usa exatamente esta forma, especialmente no negativo: 'No moleste' (Não incomode!).
Misturando Modos
Erro: “No quiero que me molesta.”
Correção: No quiero que me moleste. (Explicação: Após verbos como 'querer' que expressam desejo, o verbo na segunda parte da frase deve mudar para a forma especial 'moleste', assim como fazemos em português: 'Quero que não me incomode'.)
Confusão entre 'molestar' e 'moleste'
Traduções relacionadas
Aprenda espanhol com o Inklingo
Histórias interativas, aprendizado personalizado e muito mais.

