Como se diz "eu escutei" em espanhol
A palavra espanhola mais comum para “eu escutei” é “escuché” — use "escuché" para indicar uma ação de ouvir que foi concluída no passado e que implicou um esforço deliberado para prestar atenção.
escuché
ess-koo-CHAYes.kuˈtʃe

Exemplos
Anoche escuché un ruido muy extraño en el jardín.
Ontem à noite eu ouvi um barulho muito estranho no jardim.
Escuché tu recomendación y compré ese libro.
Eu escutei sua recomendação e comprei aquele livro.
¿Qué dijiste? No te escuché bien.
O que você disse? Eu não te ouvi bem.
A Ação no Pretérito Simples
Esta forma, 'escuché', é usada para ações que começaram e terminaram em um ponto específico do passado, como 'ontem' ou 'às 3 horas'. Descreve um evento único.
O Acento Gráfico Crucial
O acento no 'é' é obrigatório! Ele indica que a ação ocorreu no passado, caso contrário 'escuche' significa 'eu escute' (para desejos) ou 'escute!' (um comando).
Misturando Pretérito e Imperfeito
Erro: “Usar 'escuchaba' (eu costumava escutar/estava escutando) em vez de 'escuché' (eu escutei uma vez) para um evento específico concluído.”
Correção: Use 'escuché' ao falar sobre um evento claro, único e finalizado (ex: 'Eu ouvi o sino tocar'). Use 'escuchaba' para ações repetidas ou contínuas em segundo plano.
oí
oh-EEoˈi

Exemplos
Oí que tocaban la puerta y fui a abrir.
Ouvi que batiam na porta e fui abrir.
¿Qué pasó? No te oí bien por el ruido.
O que aconteceu? Não te ouvi bem por causa do barulho.
El rumor se extendió después de que oí la noticia en la radio.
O boato se espalhou depois que ouvi a notícia no rádio.
Escolha do Tempo Verbal no Passado (Pretérito)
A forma 'oí' é usada para falar de uma ação de ouvir que aconteceu uma vez e foi finalizada em um ponto específico do passado (ex: 'Eu ouvi o telefone tocar').
O Acento Gráfico Crucial
O acento no 'í' é obrigatório! Ele indica que você deve pronunciar o 'o' e o 'i' como dois sons separados e tônicos ('oh-EE'), em vez de juntá-los em uma ditongo.
Ouvir vs. Escutar
Erro: “Usar 'oí' quando se quer dizer 'Eu escutei com atenção' (ex: 'Oí la clase entera').”
Correção: Use 'escuché' (Eu escutei) para ações que envolvem atenção ou concentração, e 'oí' (Eu ouvi) para mera percepção de som. Correção: 'Escuché la clase entera'.
Não confunda "escuché" com "oí"
Aprenda espanhol com o Inklingo
Histórias interativas, aprendizado personalizado e muito mais.

