Inklingo

Como se diz "faça isso" em espanhol

Portuguese → espanhol

hazlo

as-loˈaslo

VerboA1Informal
Use "hazlo" para dar uma ordem ou instrução direta a alguém com quem você tem intimidade ou em situações informais (tratamento "tú").
Uma criança colocando com sucesso o bloco vermelho final em uma torre alta e colorida de blocos de madeira, enquanto uma mão próxima faz um gesto de 'joinha' encorajador.

Exemplos

Si quieres aprobar el examen, hazlo con calma.

Se você quer passar no exame, faça isso com calma.

Si tienes tarea, hazlo ahora mismo.

Se você tem tarefa, faça isso agora mesmo.

No sé si debería llamar. — ¡Claro que sí, hazlo!

Não sei se devo ligar. — Claro que sim, faça isso!

El plan es arriesgado, pero si crees que funcionará, hazlo.

O plano é arriscado, mas se você acha que vai dar certo, faça isso.

Comando + 'isso' = Uma Palavra

'Hazlo' são, na verdade, duas palavras combinadas: 'haz' (o comando 'faça') e 'lo' ('isso'). Em espanhol, quando você dá um comando afirmativo e quer adicionar uma palavra como 'isso', 'o' ou 'a', você a anexa diretamente ao final do verbo.

O Comando Informal de 'Você'

'Hazlo' é a maneira informal de dizer a uma pessoa para fazer algo. Você o usaria com um amigo, um familiar ou alguém da sua idade. Vem da forma 'tú' do verbo 'hacer' (fazer).

Comandos Negativos São Diferentes

Erro:Um erro comum é tentar dizer 'não faça isso' assim: 'No hazlo.'

Correção: A forma correta é 'No lo hagas'. Quando você torna o comando negativo ('não faça...'), a pequena palavra 'lo' salta para a frente, e a própria forma do verbo muda.

hágolo

Comando VerbalA2Formal
Utilize "hágolo" como um comando formal e educado, dirigido a alguém com quem você usa o tratamento "Usted", indicando respeito ou hierarquia.

Exemplos

El informe es importante, por favor, hágolo antes de las cinco.

O relatório é importante, por favor, faça isso antes das cinco.

Formalidade: "Hazlo" vs. "Hágolo"

A confusão mais comum é usar "hazlo" em situações formais ou "hágolo" em contextos informais. Lembre-se: "hazlo" é para "tú" (informal) e "hágolo" é para "Usted" (formal). Escolher a forma errada pode soar desrespeitoso ou estranhamente cerimonioso.

Traduções relacionadas

Aprenda espanhol com o Inklingo

Histórias interativas, aprendizado personalizado e muito mais.