Inklingo

Como se diz "fígado" em espanhol

Portuguese → espanhol

hígado

EE-gah-dohˈi.ɣa.ðo

substantivoA2geral
Use esta palavra quando se referir ao órgão anatômico "fígado" em si, como em "o meu fígado".
Uma ilustração simples e estilizada do fígado humano, de cor castanho-avermelhada, enfatizando sua forma anatômica.

Exemplos

El médico me dijo que tengo que cuidar mi hígado.

O médico disse-me que tenho de cuidar do meu fígado.

El alcohol puede dañar seriamente el hígado con el tiempo.

O álcool pode danificar seriamente o fígado com o tempo.

Esta receta usa paté de hígado de pollo.

Esta receita usa patê de fígado de galinha.

Regra do Substantivo Masculino

Embora termine em '-o', o que é típico, lembre-se de usar sempre o artigo masculino 'el' ou 'un' com esta palavra: el hígado. Em português, 'fígado' também é masculino, o que facilita a memorização.

Confusão de Gênero

Erro:La hígado funciona bien.

Correção: El hígado funciona bien. (Sempre masculino, assim como em português: 'O fígado').

hepático

eh-PAH-tee-koheˈpatiko

adjetivoB2médico/técnico
Use este adjetivo quando quiser descrever algo que está relacionado ao fígado, como um problema ou um exame "hepático".
Uma ilustração simples e limpa de um fígado humano saudável.

Exemplos

El doctor dice que tengo un problema hepático leve.

O doutor diz que tenho um problema hepático leve.

La cirrosis es una enfermedad hepática grave.

A cirrose é uma doença hepática grave.

Necesitamos realizar un perfil hepático completo para ver cómo funciona su hígado.

Precisamos fazer um painel hepático completo para ver como seu fígado está funcionando.

Concordância de Gênero

Esta palavra muda sua terminação dependendo do que descreve. Use 'hepático' para palavras masculinas como 'problema' e 'hepática' para palavras femininas como 'saúde' ou 'doença'. Em português, o adjetivo 'hepático' também concorda em gênero com o substantivo que qualifica (ex: 'problema hepático', 'doença hepática').

Posição do Adjetivo

Em espanhol, palavras descritivas técnicas ou médicas quase sempre vêm DEPOIS do substantivo. Diga 'daño hepático' (dano hepático) em vez de 'hepático daño'. Em português, a posição do adjetivo pode variar, mas frequentemente vem após o substantivo em contextos técnicos: 'dano hepático'.

Confundir o Órgão com o Adjetivo

Erro:Me duele el hepático.

Correção: Me duele el hígado.

Confusão entre "hígado" e "hepático"

O erro mais comum é usar "hígado" quando se precisa de um adjetivo, ou "hepático" quando se fala do órgão. Lembre-se: "hígado" é o órgão (substantivo), "hepático" descreve algo relacionado a ele (adjetivo).

Traduções relacionadas

Aprenda espanhol com o Inklingo

Histórias interativas, aprendizado personalizado e muito mais.