Inklingo

Como se diz "ligará" em espanhol

Portuguese → espanhol

llamará

yah-mah-RAHʎa.maˈɾa

Verbo (Forma conjugada)A1Informal
Use 'llamará' quando 'ligará' se referir especificamente a fazer uma chamada telefónica para alguém.
Uma ilustração colorida de um livro infantil mostrando uma criança sorrindo enquanto segura um receptor de telefone vermelho vivo junto à orelha, representando o ato de ligar para alguém.

Exemplos

Mi jefe me llamará a las tres de la tarde.

Meu chefe me ligará às três da tarde.

Usted llamará al servicio técnico si la conexión falla.

O senhor ligará para o suporte técnico se a conexão falhar.

Ella dijo que llamará desde el aeropuerto.

Ela disse que ligará do aeroporto.

Bases do Futuro do Indicativo

Esta forma ('llamará') é o futuro simples. Você a usa para falar sobre ações que definitivamente acontecerão mais tarde, assim como 'will call' em inglês, ou o nosso futuro simples 'ligará'.

Futuro para a 3ª Pessoa

Lembre-se que esta forma serve para 'él' (ele), 'ella' (ela), e 'usted' (a forma formal de dizer 'você' em espanhol).

Confusão com o Futuro Imediato

Erro:Usar 'va a llamar' (vai ligar) quando um tempo futuro específico e distante é mencionado.

Correção: Embora 'va a llamar' seja comum, o futuro simples ('llamará') é frequentemente melhor para eventos futuros agendados ou definidos: 'El tren llamará a las 5.' (O trem ligará às 5.)

pondrá

pohn-DRAHponˈdɾa

VerboB1Formal
Use 'pondrá' quando 'ligará' significar estabelecer, impor ou colocar algo em prática, como uma regra ou uma condição.
Uma pessoa coloca um cone de trânsito grande e amarelo brilhante na borda de uma área gramada, estabelecendo um limite claro.

Exemplos

El gobierno pondrá nuevas restricciones a la importación.

O governo imporá novas restrições à importação.

Ella pondrá la radio cuando llegue a casa.

Ela ligará o rádio quando chegar em casa.

Confusão entre ligar (telefone) e ligar (impor/estabelecer)

A confusão mais comum é usar 'llamará' quando o sentido é de impor ou estabelecer algo, em vez de fazer uma chamada. Lembre-se: 'llamará' é quase sempre sobre comunicação telefónica, enquanto 'pondrá' (ou outros verbos como 'establecerá') se aplica a ações de implementar ou criar algo.

Aprenda espanhol com o Inklingo

Histórias interativas, aprendizado personalizado e muito mais.