Como se diz "majoritariamente" em espanhol
A palavra espanhola mais comum para “majoritariamente” é “mayormente” — use 'mayormente' quando a ênfase estiver na predominância geral de algo, sem especificar um elemento como o mais importante. É uma tradução mais geral e comum para 'majoritariamente'.
mayormente
mah-yor-MEN-tehmaʝoɾˈmente

Exemplos
El público estaba compuesto mayormente por jóvenes.
O público era composto maioritariamente por jovens.
La película me gustó mayormente por la música.
Gostei do filme principalmente por causa da música.
En esta región, el clima es mayormente seco.
Nesta região, o clima é maioritariamente seco.
Criação de Advérbios
O espanhol cria muitos advérbios (palavras que descrevem como ou quanto) adicionando '-mente' à forma feminina de um adjetivo. Como 'mayor' termina em consoante, basta adicionar '-mente' diretamente a ele.
Onde Colocar
Você pode colocar 'mayormente' antes da palavra que ele descreve (como um adjetivo ou outro advérbio) ou depois de um verbo para esclarecer que a ação acontece 'principalmente' de uma certa maneira.
Mayor vs. Mayormente
Erro: “El grupo era mayor de estudiantes.”
Correção: El grupo era mayormente de estudiantes.
principalmente
prin-ci-pal-MEN-tehpɾinsipalˈmente

Exemplos
El informe trata principalmente de los efectos del cambio climático en la agricultura.
O relatório trata principalmente dos efeitos das mudanças climáticas na agricultura.
Comemos principalmente frutas y verduras para mantenernos saludables.
Comemos majoritariamente frutas e vegetais para nos mantermos saudáveis.
Viajamos a España principalmente para visitar a la familia, pero también para ver los museos.
Viajamos para a Espanha principalmente para visitar a família, mas também para ver os museus.
O Padrão de Advérbios em '-mente'
Esta palavra é formada a partir do adjetivo 'principal' (main, chief) mais o sufixo '-mente'. Advérbios terminados em '-mente' são análogos aos advérbios em português (ex: 'rapidamente', 'lentamente').
Sempre Invariável
Como advérbio, 'principalmente' permanece sempre igual. Ele não altera sua terminação para concordar em gênero ou número com o substantivo ao qual se refere, diferentemente dos adjetivos em português.
Confundir Adjetivo e Advérbio
Erro: “La razón principalemente...”
Correção: La razón principal... (A razão principal...) ou La razón es principalmente... (A razão é principalmente...). Lembre-se, '-mente' serve para descrever como algo acontece, não para qualificar um substantivo.
Maiormente vs. Principalmente
Traduções relacionadas
Aprenda espanhol com o Inklingo
Histórias interativas, aprendizado personalizado e muito mais.

