Inklingo

Como se diz "no começo" em espanhol

Portuguese → espanhol

inicialmente

ee-nee-syahl-MEN-tehinisjalˈmente

adverbioB1neutro
Use "inicialmente" quando quiser se referir ao ponto de partida de um processo, plano ou situação, antes de qualquer mudança ou desenvolvimento.
Um pequeno broto verde emergindo de um pequeno buraco em terra escura e rica.

Exemplos

Inicialmente, el plan era viajar a España.

Inicialmente, o plano era viajar para a Espanha.

No me gustó el libro inicialmente, pero el final es increíble.

Não gostei do livro no começo, mas o final é incrível.

El edificio fue diseñado inicialmente como un hospital.

O prédio foi originalmente projetado como um hospital.

O final '-mente'

Palavras terminadas em '-mente' em espanhol geralmente correspondem a palavras em português terminadas em '-mente'. Elas descrevem como ou quando uma ação acontece.

Tamanho único

Esta palavra (advérbio) fica sempre igual. Você não precisa mudá-la para concordar com o gênero (masculino/feminino) ou número (singular/plural) de outras palavras na frase.

Usar 'inicial' em vez de 'inicialmente'

Erro:El plan inicial era viajar.

Correção: Inicialmente, el plan era viajar. (Use 'inicial' para descrever uma coisa/substantivo como 'plan', mas use 'inicialmente' para descrever o tempo da situação toda).

originalmente

oh-ree-hee-nahl-MEN-tehoɾixinalˈmente

adverbioB1neutro
Use "originalmente" para indicar como algo era ou como se pensava que era em seu estado ou forma mais antiga, antes de alterações posteriores.
Uma pequena muda verde brotando de uma pequena pilha de terra marrom.

Exemplos

Originalmente, la casa era de color azul.

Originalmente, a casa era azul.

Esta película fue pensada originalmente para niños.

Este filme foi originalmente pensado para crianças.

Aunque vive en Madrid, ella viene originalmente de un pueblo pequeño.

Embora ela more em Madrid, ela originalmente vem de uma cidade pequena.

O Padrão '-mente'

Em espanhol, assim como em português, adicionar '-mente' ao final de uma palavra descritiva (como 'original') a transforma em um advérbio, indicando como ou quando algo acontece. É similar ao nosso '-mente' em português.

Posição Flexível na Frase

Você pode colocar esta palavra no início da frase para contextualizar, ou perto do verbo para ser mais específico. Ambas as posições estão corretas!

Confundir 'Originalmente' com 'Criativamente'

Erro:Usar 'originalmente' para dizer que alguém está sendo criativo no momento.

Correção: Em espanhol, 'originalmente' refere-se quase sempre ao tempo (o início). Se você quer dizer que alguém é criativo, use 'original' ou 'de forma original'.

Confusão entre "inicialmente" e "originalmente"

A principal confusão surge ao tentar descrever o estado ou a forma inicial de algo. "Inicialmente" foca no início de um processo ou plano, enquanto "originalmente" se refere ao estado primordial ou mais antigo de um objeto ou ideia.

Traduções relacionadas

Aprenda espanhol com o Inklingo

Histórias interativas, aprendizado personalizado e muito mais.