Como se diz "peritos" em espanhol
A palavra espanhola mais comum para “peritos” é “expertos” — use 'expertos' quando se referir a pessoas com conhecimento profundo e especializado numa área, frequentemente com um tom de autoridade ou reconhecimento formal.
expertos
ehk-SPEHR-tohseksˈpeɾtos

Exemplos
Los expertos en tecnología predijeron este cambio.
Os especialistas em tecnologia previram essa mudança.
Necesitamos llamar a los expertos para arreglar la tubería.
Precisamos chamar os peritos para consertar o cano.
Son considerados los mayores expertos en la materia.
Eles são considerados os maiores especialistas no assunto.
Concordância de Substantivo no Plural
Como 'expertos' é masculino e plural, quaisquer palavras descritivas (adjetivos) que você usar com ele também devem ser masculinas e plurais (ex: 'expertos famosos').
profesionales
pro-fe-sio-NA-lespɾofesjoˈnales

Exemplos
Los profesionales de la salud merecen nuestro respeto.
Os profissionais de saúde merecem o nosso respeito.
Contratamos a varios profesionales para terminar la obra.
Contratamos vários profissionais para terminar a obra.
En esta empresa, todos somos profesionales y actuamos como tal.
Nesta empresa, somos todos profissionais e agimos como tal.
Necesitamos herramientas profesionales para este trabajo delicado.
Precisamos de ferramentas profissionais para este trabalho delicado.
Padrão Masculino no Plural
Mesmo que um grupo de trabalhadores inclua mulheres, o espanhol frequentemente usa a forma masculina plural, 'profesionales', para o grupo inteiro. Em português, usamos 'profissionais' (que é invariável em gênero no plural).
Concordância Adjetival
Como adjetivo, 'profesionales' deve concordar com o substantivo que descreve em número (plural). Em espanhol, esta forma serve tanto para substantivos masculinos quanto femininos no plural: 'hombres profesionales' e 'mujeres profesionales'. Em português, o adjetivo 'profissionais' é invariável em gênero no plural.
Confusão de Substantivo e Adjetivo
Erro: “Usando 'profesionales' como adjetivo que não concorda (e.g., 'actividades profesionales').”
Correção: Lembre-se que esta forma é plural, usada para múltiplas pessoas. Se você está descrevendo uma única pessoa ou coisa, use a forma singular 'profesional'.
Uso Incorreto do Singular
Erro: “Usar 'profesionales' ao descrever uma única coisa (e.g., 'una cámara profesionales').”
Correção: Use a forma singular 'profesional' ao descrever uma coisa (e.g., 'una cámara profesional'). Em português, seria 'uma câmera profissional'.
profesionales
pro-fe-sio-NA-lespɾofesjoˈnales

Exemplos
Necesitamos herramientas profesionales para este trabajo delicado.
Precisamos de ferramentas profissionais para este trabalho delicado.
Los profesionales de la salud merecen nuestro respeto.
Os profissionais de saúde merecem nosso respeito.
Contratamos a varios profesionales para terminar la obra.
Contratamos vários profissionais para terminar a obra.
En esta empresa, todos somos profesionales y actuamos como tal.
Nesta empresa, somos todos profissionais e agimos como tal.
Padrão Masculino no Plural
Mesmo que um grupo de trabalhadores inclua mulheres, o espanhol frequentemente usa a forma masculina plural, 'profesionales', para o grupo inteiro. Em português, usamos 'profissionais' (que é invariável em gênero no plural).
Concordância Adjetival
Como adjetivo, 'profesionales' deve concordar com o substantivo que descreve em número (plural). Em espanhol, esta forma serve tanto para substantivos masculinos quanto femininos no plural: 'hombres profesionales' e 'mujeres profesionales'. Em português, o adjetivo 'profissionais' é invariável em gênero no plural.
Confusão de Substantivo e Adjetivo
Erro: “Usando 'profesionales' como adjetivo que não concorda (e.g., 'actividades profesionales').”
Correção: Lembre-se que esta forma é plural, usada para múltiplas pessoas. Se você está descrevendo uma única pessoa ou coisa, use a forma singular 'profesional'.
Uso Incorreto do Singular
Erro: “Usar 'profesionales' ao descrever uma única coisa (e.g., 'una cámara profesionales').”
Correção: Use a forma singular 'profesional' ao descrever uma coisa (e.g., 'una cámara profesional'). Em português, seria 'uma câmera profissional'.
A confusão entre 'expertos' e 'profesionales'
Traduções relacionadas
Aprenda espanhol com o Inklingo
Histórias interativas, aprendizado personalizado e muito mais.

