Inklingo

Como se diz "pessoalmente" em espanhol

A palavra espanhola mais comum parapessoalmenteé personalmenteuse "personalmente" quando se referir a algo feito em pessoa, sem intermediários, ou para introduzir a sua opinião sobre um assunto.

Portuguese → espanhol

personalmente

pehr-soh-nahl-MEHN-tehpeɾsonalˈmente

adverbioA2neutro
Use "personalmente" quando se referir a algo feito em pessoa, sem intermediários, ou para introduzir a sua opinião sobre um assunto.
Duas pessoas de pé, frente a frente em uma sala, apertando as mãos firmemente para significar um encontro físico direto.

Exemplos

Personalmente, creo que deberíamos esperar.

Pessoalmente, acho que deveríamos esperar.

Necesito que firmes el documento personalmente.

Eu preciso que você assine o documento em pessoa.

El presidente quiso agradecerle personalmente por su trabajo.

O presidente quis agradecê-lo pessoalmente pelo seu trabalho.

Si tienes una queja, debes ir personalmente a la oficina.

Se você tiver uma reclamação, deve ir ao escritório você mesmo.

Formação de Advérbios

Esta palavra é formada pegando a forma feminina do adjetivo ('personal' é igual para masculino e feminino em espanhol) e adicionando o sufixo '-mente', que é o equivalente espanhol do nosso sufixo '-mente' em português (como em 'rapidamente').

Início de Frase

Quando usado para dar uma opinião, 'personalmente' geralmente fica no início da frase ou imediatamente após a pessoa (sujeito) que está falando, como 'Yo, personalmente, creo...'.

Uso Excessivo

Erro:Usar 'Personalmente, en mi opinión...' (Pessoalmente, na minha opinião...)

Correção: Como 'personalmente' já significa 'na minha opinião', você só precisa de um: 'Personalmente, creo...' ou 'En mi opinión, creo...'. Em português, também evitamos a redundância 'Pessoalmente, na minha opinião...'

personalmente

pehr-soh-nahl-MEHN-tehpeɾsonalˈmente

adverbioB1neutro
Use "personalmente" quando se referir a algo feito em pessoa, sem intermediários, ou para introduzir a sua opinião sobre um assunto.
Duas pessoas de pé, frente a frente em uma sala, apertando as mãos firmemente para significar um encontro físico direto.

Exemplos

Necesito que firmes el documento personalmente.

Eu preciso que você assine o documento em pessoa.

El presidente quiso agradecerle personalmente por su trabajo.

O presidente quis agradecê-lo pessoalmente pelo seu trabalho.

Si tienes una queja, debes ir personalmente a la oficina.

Se você tiver uma reclamação, deve ir ao escritório você mesmo.

Personalmente, creo que esta es la mejor opción.

Pessoalmente, acho que esta é a melhor opção.

Formação de Advérbios

Esta palavra é formada pegando a forma feminina do adjetivo ('personal' é igual para masculino e feminino em espanhol) e adicionando o sufixo '-mente', que é o equivalente espanhol do nosso sufixo '-mente' em português (como em 'rapidamente').

Início de Frase

Quando usado para dar uma opinião, 'personalmente' geralmente fica no início da frase ou imediatamente após a pessoa (sujeito) que está falando, como 'Yo, personalmente, creo...'.

Uso Excessivo

Erro:Usar 'Personalmente, en mi opinión...' (Pessoalmente, na minha opinião...)

Correção: Como 'personalmente' já significa 'na minha opinião', você só precisa de um: 'Personalmente, creo...' ou 'En mi opinión, creo...'. Em português, também evitamos a redundância 'Pessoalmente, na minha opinião...'

físicamente

adverbioA2neutro
Use "físicamente" para descrever o estado ou a condição do corpo, o aspeto ou a presença corpórea de alguém.

Exemplos

Me siento físicamente agotado después del maratón.

Sinto-me fisicamente esgotado depois da maratona.

Confusão entre "personalmente" e "físicamente"

A confusão mais comum é usar "físicamente" quando se quer dizer "em pessoa" ou para expressar uma opinião. Lembre-se: "físicamente" refere-se ao corpo e ao estado físico, enquanto "personalmente" se refere à ação direta ou à opinião individual.

Traduções relacionadas

Aprenda espanhol com o Inklingo

Histórias interativas, aprendizado personalizado e muito mais.