Inklingo

Como se diz "significava" em espanhol

A palavra espanhola mais comum parasignificavaé significabause 'significaba' quando quiser expressar o significado passado de uma palavra, um conceito ou uma situação, indicando o que algo representava ou definia.

Portuguese → espanhol

significaba

sig-ni-fi-CA-basiɡnifiˈkaβa

VerboA2Geral
Use 'significaba' quando quiser expressar o significado passado de uma palavra, um conceito ou uma situação, indicando o que algo representava ou definia.
Um símbolo de coração vermelho estilizado é conectado por uma linha tracejada a um ícone simples de rosto sorridente amarelo, representando que o coração 'significava' o sentimento de felicidade ou afeto.

Exemplos

No entendía qué significaba esa palabra en el texto antiguo.

Eu não entendia o que aquela palavra significava no texto antigo.

Para mis abuelos, ese anillo significaba toda una vida de amor.

Para os meus avós, aquele anel representava uma vida inteira de amor.

Cuando era niño, la Navidad significaba mucha nieve y regalos.

Quando eu era criança, o Natal significava muita neve e presentes (significado habitual).

Uso do Pretérito Imperfeito

Você usa 'significaba' (Pretérito Imperfeito) para descrever um estado ou significado contínuo no passado, ou algo que acontecia repetidamente. Pense nisso como 'costumava significar' ou 'estava significando'.

Imperfeito vs. Pretérito Perfeito Simples

Use 'significaba' (Imperfeito) para descrições ou contexto de fundo. Use 'significó' (Pretérito Perfeito Simples) somente se o significado mudou ou começou/terminou em um momento específico.

Usar o tempo verbal passado errado

Erro:La bandera significó la paz (A bandeira significou a paz).

Correção: La bandera significaba la paz. (A bandeira *representava* a paz). Use 'significó' apenas se o significado da bandeira foi um evento único e concluído, o que é raro para este verbo.

suponía

VerboB2Geral
Use 'suponía' quando a ideia é que algo implicava, envolvia ou requeria outra coisa, como uma consequência ou uma condição.

Exemplos

El viaje suponía una inversión de tiempo considerable.

A viagem envolvia um investimento considerável de tempo.

Confusão entre 'significaba' e 'suponía'

A maioria dos aprendizes confunde estas duas palavras ao traduzir 'significava'. Lembre-se: 'significaba' refere-se diretamente ao sentido ou definição, enquanto 'suponía' indica uma implicação ou consequência.

Aprenda espanhol com o Inklingo

Histórias interativas, aprendizado personalizado e muito mais.