Como se diz "supor" em espanhol
A palavra espanhola mais comum para “supor” é “suponer” — use 'suponer' para indicar um palpite ou uma dedução baseada em informações que você já possui, sendo a tradução mais direta e comum para 'supor'.
Portuguese → espanhol
suponer
verboA2neutro
Use 'suponer' para indicar um palpite ou uma dedução baseada em informações que você já possui, sendo a tradução mais direta e comum para 'supor'.
Exemplos
Supongo que vas a venir a la fiesta.
Eu suponho que você vai vir à festa.
imaginar
verboB2neutro
Utilize 'imaginar' quando quiser expressar uma suposição mais especulativa, como adivinhar ou pensar em algo que pode ou não ser verdade, muitas vezes com um tom mais pessoal.
Exemplos
Me imagino que ya comiste, ¿verdad?
Eu suponho que você já comeu, certo?
asumir
verboC1formal/neutro
Empregue 'asumir' para indicar que você está aceitando um fato como verdadeiro, geralmente com base em evidências ou raciocínio lógico, implicando uma inferência mais firme.
Exemplos
Asumo que ya habrás leído el informe completo.
Presumo que você já terá lido o relatório completo.
presumir
verboB2neutro/formal
Use 'presumir' para indicar uma suposição baseada em indícios ou aparências, frequentemente usada em contextos onde algo é dado como certo até prova em contrário.
Exemplos
Se presume que el sospechoso es inocente.
Presume-se que o suspeito é inocente.
figurar
verboB1informal
Opte por 'figurar' (no sentido de 'me figuro') para expressar uma suposição mais informal, próxima de 'imaginar' ou 'pensar', como se estivesse formando uma imagem mental da situação.
Exemplos
Me figuro que tendrás mucha hambre.
Imagino que você deva estar com muita fome.
verboA1neutro
Utilize 'creer' quando a suposição for mais próxima de uma opinião pessoal ou de uma crença simples, sem necessariamente uma base forte de evidências.
Exemplos
Creo que va a llover.
Acho que vai chover.
A confusão entre 'suponer' e 'imaginar'
Muitos estudantes confundem 'suponer' e 'imaginar'. Lembre-se que 'suponer' é mais direto, baseado no que você sabe. 'Imaginar' é mais especulativo e pessoal, como 'pensar' ou 'deduzir' algo para si mesmo.
Traduções relacionadas
Aprenda espanhol com o Inklingo
Histórias interativas, aprendizado personalizado e muito mais.